汉译经文相应部46相应39经/树木经(觉支相应/大篇/修多罗)(庄春江译)
「比丘们!有大树,种子小而身大,是压制诸树者,被压制的诸树都被破坏、倒下、横卧。
比丘们!哪些大树种子小而身大,是压制诸树者,被压制的诸树都被破坏、倒下、横卧呢?菩提树、榕树、糙叶榕、丛生榕、无花果树、苹果树,比丘们!这些是那些大树种子小而身大,是压制诸树者,被压制的诸树都被破坏、倒下、横卧。同样的,比丘们!这里,某位善男子舍去欲后,从在家出家,成为非家生活,他由于那些欲或较之更糟的而被破坏、倒下、横卧。
比丘们!有这心的小杂染、慧的减弱之五障盖,哪五个呢?比丘们!欲的意欲是心的小杂染、慧的减弱之障盖;比丘们!恶意是心的小杂染、慧的减弱之障盖;比丘们!惛沈睡眠是心的小杂染、慧的减弱之障盖;比丘们!掉举后悔是心的小杂染、慧的减弱之障盖;比丘们!疑惑是心的小杂染、慧的减弱之障盖。比丘们!这些是心的小杂染、慧的减弱之五障盖。
比丘们!有这心的不染污,当已修习、已多修习时,导向明与解脱果的作证之非障非盖七觉支,哪七个呢?比丘们!念觉支是心的不染污,当已修习、已多修习时,导向明与解脱果的作证之非障非盖;……(中略)比丘们!平静觉支是心的不染污,当已修习、已多修习时,导向明与解脱果的作证之非障非盖。比丘们!这些是心的不染污,当已修习、已多修习时,导向明与解脱果的作证之非障非盖七觉支。」
汉巴经文比对(庄春江作):
「优昙钵罗树(SA.708)」,南传作「丛生榕(依大马比丘《巴利语辞典》)」(udumbaro),菩提比丘长老英译照录原文。
「尼拘留他树(SA.708)」,南传作「榕树」(nigrodho,另音译为「尼拘律树」),菩提比丘长老英译为「榕树」(the banyan)。
「糙叶榕(依大马比丘《巴利语辞典》)」(pilakkho),菩提比丘长老英译没译。