汉译经文相应部24相应18经/死后如来既非存在也非不存在经(见相应/蕴篇/弟子记说)(庄春江译)
起源于舍卫城。
「比丘们!当有什么时,执取什么后,对什么执着,则生起这样的见:『死后如来既非存在也非不存在。』呢?」
「大德!我们的法以世尊为根本,……(中略)。」
「比丘们!当有色时,执取色后,对色执着,则生起这样的见:『死后如来既非存在也非不存在。』……(中略)
比丘们!你们怎么想:色是常的,或是无常的呢?」
「无常的,大德!」……
「……(中略)变易法,不执取它后,会生起这样的见:『死后如来既非存在也非不存在。』吗?」
「不,大德!」
「这里,凡所见、所闻、所觉、所识、所得、所求、被意所随行都是常的,或是无常的呢?」
「无常的,大德!」
「而凡为无常的,是苦的,或是乐的呢?」
「苦的,大德!」
「而凡为无常、苦、变易法,不执取它后,会生起这样的见:『死后如来既非存在也非不存在。』吗?」
「不,大德!」
「比丘们!当圣弟子在这些地方舍断困惑,舍断苦的困惑,舍断苦集的困惑,舍断苦灭的困惑,舍断导向苦灭道迹的困惑,比丘们!这被称为不堕恶趣法、决定、以正觉为彼岸的入流者圣弟子。」
入流品十八则解说终了,其摄颂:
「风、这是我的,彼-我、那会非我所,
无、作与因,以大见为第八,
世间常恒或非常恒,有边,
无边,命即是身体,
命是一身体是另一,
死后如来存在,
死后如来不存在,
[死后如来存在且不存在,]
死后如来既非存在也非不存在。」