汉译经文相应部45相应48经/无取着般涅槃经(道相应/大篇/修多罗)(庄春江译)
起源于舍卫城。
「比丘们!如果其他外道游行者们这么问你们:『道友们!为了什么目的跟随沙门乔达摩修梵行?』
比丘们!当被这么问时,你们应该这么回答那些其他外道游行者:『道友们!为了无取着般涅槃,而跟随世尊修梵行。』
比丘们!如果其他外道游行者们又这么问你们:『而,道友们!为了无取着般涅槃,有道,有道迹吗?』
比丘们!当被这么问时,你们应该这么回答那些其他外道游行者:『道友们!为了无取着般涅槃,有道,有道迹。』
而,比丘们!为了无取着般涅槃,什么是道?什么是道迹呢?是这八支圣道,即:正见、……(中略)正定。
比丘们!为了无取着般涅槃,这是道,这是道迹。
比丘们!当被这么问时,你们应该这么回答那些其他外道游行者。」
其他外道游行者中略品第五,其摄颂:
「贪、结、烦恼潜在趋势,[人生]旅途、烦恼灭尽,
明、解脱,无取着八则。」
汉巴经文比对(庄春江作):
「外道出家(SA);异学(MA)」,南传作「其他外道游行者」(aññatitthiyā paribbājakā,另译为「其他外学(其他异学)游方者」),菩提比丘长老英译为「其它教派流浪者」(wanderers of other sects)。按:「游行者」(paribbājakā,另译为「遍历者;普行者;流浪者」),指的就是「出家人」。