[无量香光 · 显密文库 · 手机站]
fowap.goodweb.net.cn
{返回首页}


佛说譬喻经 The Parable Sutra Translated by Charles Patton
 
{返回 英文佛典 文集}
{返回网页版}
点击:4389
The Parable Såtra
(T217.4.801)
Translated into Chinese by I-ching
Translated into English by Charles Patton
Thus have I heard. One time, the Bhagavat was staying in the Jetàvana grove near
the city of øràvastã.
At that time, the World Honored One was among a great congregation and
addressed the King named Brilliance, "Great king, I will now for his majesty briefly
discuss a parable about the beings of sa§sàra who [suffer] feelings, clingings, mistakes,
and troubles. Your majesty should now listen closely, and well think about it.
"Going back in the past an immeasurable aeon (kalpa), there was a person who
went into the wilderness and was chased by an evil elephant. Fearfully, he fled without
any refuge. Then he saw an empty well. And dangling into it was a tree's root.
Thereupon, he quickly went down the root and hid himself inside the well. There were
two rats, dark and light, that together gnawed on tree root above him. And in the well, its
four sides had four poisonous snakes that desired to bite that person. And below there
was a poisonous serpent. His mind was terrified by the snakes and serpent, and he was
apprehensive about tree root breaking. The tree roots had in them the honey of bees,
five drops of which fell into his mouth. When the tree shook, bees swarmed down to
sting the person. And brush fires came repeatedly to burn the tree."
The king said, "How is it that this person should undergo such endless distress,
craving so little feeling?"
At that time, the World Honored One addressed the great king, "The wilderness is a
metaphor for that long night under ignorance that is vast and distant. The words 'that
person' is a metaphor for a being in yet another life. The elephant is a metaphor for
impermanence. The well is a metaphor for sa§sàra. The dangerous crossing of the
tree roots is a metaphor for life. The dark and light pair of rats is a metaphor for day and
night. Them gnawing the tree root is a metaphor for thoughts begetting thoughts until
death. Those four snakes are a metaphor for being in the four elements. The honey is a
metaphor for the five desires and the bees are a metaphor for false thinking. The fire is a
metaphor for old age and illness. And the poisonous serpent is a metaphor for death.
"This is why, great king, you should know that birth, old age, illness, and death are
quite terrible. Always should you think and be mindful of them. Do not make yourself
subject to the slavery of the five desires."
Thereupon, the World Honored One gravely spoke in verse,
"The wilderness is the path of ignorance,
The person fleeing is a metaphor for the ordinary man,
The great elephant is a simile for impermanence,
And the well is a metaphor for the shore of sa§sàra.
The tree roots are a metaphor for being in this life,
The two rats are the same as night and day,
The gnawed root is the decay of thought upon thought,
And the four snakes are the same as the four elements.
The dripping honey is a metaphor for the five desires,
The bee stings a simile for false thinking,
The fire is the same as having old age and illness,
The Parable Såtra 3
And the poisonous serpent is the way to the suffering of death.
The wise regard these matters thus:
The elephant can weary a being's crossing,
The five desires can lead the mind to detachment,
And the way is called the liberated person.
An oppressive place is the ocean of ignorance,
Always is death the ruler chasing us.
One must know that the love of sound and form
Is not pleasant when they leave the ordinary man."
At that time, the great king Brilliance heard the Buddha give this talk on birth and
death being a passage through troubles and attained an unprecedentedly deep birth of
disillusionment [with the world]. With his palms together reverently and single-mindedly
gazing respectfully, he said to the Buddha, "World Honored One, it is greatly
compassionate for the Tathàgata to give a talk on such a subtle and wondrous meaning
of the Dharma. I now am crowned."
The Buddha said, "Excellent, excellent. Great king, you should practice as it has
been propounded and not go about unrestrained."
Then King Brilliance and those of the great congregation were all elated. They
faithfully received, transmitted, and upheld it.

{返回 英文佛典 文集}
{返回网页版}
{返回首页}

上一篇:赞阿弥陀佛偈 Gaathaas in Praise of the Buddha Amitaabha
下一篇:佛说十善业道经(中英文对照)
 《杂阿含经选集》讲记 第43集
 阿毗达摩·清净道论 08.说随念业处品
 出三藏记集 题解
 杂阿含经卷第三十(八五二)
 心明学 第五章 七种心明
 杂阿含经卷第四十七(一二四六)
 阿毗达摩·清净道论 17.说慧地品
 杂阿含经卷第十五(三八六)
 杂阿含经卷第四十八(一二八四)
 编序
全文 标题
 
【佛教文章随机阅读】
 破执后的“赤条条”[栏目:雪漠]
 禅观入门 二、禅的正见研习与参学 如何学习禅文字[栏目:宋智明居士]
 持明前贤修规·老顽解脱行迹——印圆双运欢喜妙音 第一百〇四讲[栏目:阿秋喇嘛传记·讲记]
 怨亲平等[栏目:平等]
 学习瑜珈菩萨戒的几点体会(廖乐根)[栏目:戒幢佛学研究所2000级学员文集]
 净宗十三祖苏州灵岩印光大师文集[栏目:净宗祖师言教]
 195.问曰:今转*轮,多人得道,初转*轮,得道者少,云何以大喻小?[栏目:大智度论·四百问答]
 佛说譬喻经[栏目:白话佛经]
 《金刚经》释义 第二十四品、福智无比分[栏目:法界法师]
 透过生活来学习 Learning Through Life[栏目:宁静的森林水池 A Still Forest Pool]


{返回首页}

△TOP

- 手机版 -
[无量香光·显密文库·佛教文集]
教育、非赢利、公益性的佛教文化传播
白玛若拙佛教文化传播工作室制作
www.goodweb.net.cn Copyrights reserved
(2003-2015)
站长信箱:yjp990@163.com