汉译经文相应部14相应33经/如果没有这个经(界相应/因缘篇/修多罗)(庄春江译)
住在舍卫城,……(中略)。
「比丘们!如果没有这地界的乐味,众生就不会在这地界上贪着;比丘们!但因为有这地界的乐味,因此,众生在这地界上贪着。
比丘们!如果没有这地界的过患,众生就不会在这地界上厌。比丘们!但因为有这地界的过患,因此,众生在地界上厌。
比丘们!如果没有这地界的出离,众生就不会在这地界上出离;比丘们!但因为有这地界的出离,因此,众生在这地界上出离。
比丘们!如果没有这水界的乐味……(中略)比丘们!如果没有这伙界的乐味……比丘们!如果没有这风界的乐味,众生就不会在这风界上贪着。比丘们!但因为有这风界的乐味,因此,众生在这风界上贪着。比丘们!如果没有这风界的过患,众生就不会在这风界上厌;比丘们!但因为有这风界的过患,因此,众生在这风界上厌。比丘们!如果没有这风界的出离,众生就不会在这风界上出离;比丘们!但因为有这风界的出离,因此,众生在这风界上出离。
比丘们!只要众生对这些四界不如实证知:乐味是乐味、过患是过患、出离是出离,比丘们!众生就还未从这包括天、魔、梵的世间;包括沙门、婆罗门、天、人的世代中出离、离缚、脱离,以离被限制之心而住。
比丘们!但当众生对这些四界如实证知:乐味是乐味、过患是过患、出离是出离,比丘们!众生从这包括天、魔、梵的世间;包括沙门、婆罗门、天、人的世代中出离、离缚、脱离,以离被限制之心而住。」
汉巴经文比对(庄春江作):
「染着(SA.13)」,南传作「(会)贪着」(sārajjeyyuṃ),菩提比丘长老英译为「成为迷恋(耽溺)」(become enamoured)。