[无量香光 · 显密文库 · 手机站]
fowap.goodweb.net.cn
{返回首页}


相应71经 六触处经第一
 
{返回 相应部 35.六处相应 文集}
{返回网页版}
点击:1918
汉译经文相应部35相应71经/六触处经第一(处相应/处篇/修多罗)(庄春江译)
  「比丘们!凡任何比丘不如实了知六触处的集起、灭没、乐味、过患、出离者,那么,他没有住于梵行,远离这法与律。」
  当这么说时,某位比丘对世尊这么说:
  「大德!这里,我完蛋了,因为我不如实了知六触处的集起、灭没、乐味、过患、出离。」
  「比丘!你怎么想:你认为眼:『这是我的,我是这个,这是我的真我。』吗?」
  「不,大德!」
  「比丘!好!比丘!这里,你应该以正确之慧这样善见这眼为:『这不是我的,我不是这个,这不是我的真我。』这就是苦的结束。……(中略)。
  你认为舌:『这是我的,我是这个,这是我的真我。』吗?」
  「不,大德!」
  「比丘!好!比丘!这里,你应该以正确之慧这样善见这舌为:『这不是我的,我不是这个,这不是我的真我。』这就是苦的结束。……(中略)。
  你认为意:『这是我的,我是这个,这是我的真我。』吗?」
  「不,大德!」
  「比丘!好!比丘!这里,你应该以正确之慧这样善见这意为:『这不是我的,我不是这个,这不是我的真我。』这就是苦的结束。」
 
汉巴经文比对(庄春江作):
  「彼一切非我有」(MA.162),南传作「这不是我的」(netaṃ mama),菩提比丘长老英译为「这不是我的」(this is not mine),并解说:「这是我的」(etaṃ mama)是「渴爱」之执(taṇhāgāha, the grip of craving, SN.12.61 note 155)。
  「我完蛋了」(anassasaṃ),菩提比丘长老英译为「我灭亡了」(I am lost),并解说这个字(anassasaṃ)是「灭亡;消失」(nassati)的第一人称过去式,并引注释书之解说:「我确实已被破灭」(naṭṭho nāma ahaṃ)。

{返回 相应部 35.六处相应 文集}
{返回网页版}
{返回首页}

上一篇:相应72经 六触处经第二
下一篇:相应70经 优波哇那直接可见的经
 相应237经 像手脚那样经第二
 相应15经 遍求乐味经
 相应90经 扰动经第一
 相应106经 苦的集起经
 相应189-191经 过去等自身内苦经
 相应150经 得涅槃所适当之道经
 相应6经 外部无我经
 相应111经 内处遍知经
 相应28经 燃烧经
 相应71经 六触处经第一
全文 标题
 
【佛教文章随机阅读】
 塑造自己的世界 —— 追思本焕长老[栏目:延参法师文集]
 团结四众 共创和谐(了中法师)[栏目:首届世界佛教论坛论文集]
 秘演~淮上[栏目:禅诗三百首]
 第一篇 新时代宗教观 - 佛教对占卜的看法[栏目:人间世]
 祥和洒脱之路 居士篇[栏目:林克智居士]
 受十善戒经[栏目:白话佛经]
 《三主要道》释论开示之四[栏目:狮吼音·开示集]
 帮别人就是帮自己[栏目:看开]
 菩提道次第略论第29讲[栏目:菩提道次第略论讲记]
 《佛说十善业道经》讲记七 1 不绮语的利益[栏目:宽见法师]


{返回首页}

△TOP

- 手机版 -
[无量香光·显密文库·佛教文集]
教育、非赢利、公益性的佛教文化传播
白玛若拙佛教文化传播工作室制作
www.goodweb.net.cn Copyrights reserved
(2003-2015)
站长信箱:yjp990@163.com