[无量香光 · 显密文库 · 手机站]
fowap.goodweb.net.cn
{返回首页}


相应7经 无所有处的询问经
 
{返回 相应部 40.目揵连相应 文集}
{返回网页版}
点击:1804
汉译经文相应部40相应7经/无所有处的询问经(目揵连相应/处篇/弟子记说)(庄春江译)
  [……「学友们!这里,当我独自静坐禅修时,心中生起了这样的深思:]
  『被称为「无所有处,无所有处。」什么是无所有处呢?』
  学友们!我这么想:『这里,比丘以一切识无边处的超越[而知]:『什么都没有』,进入后住于无所有处,这被称为无所有处。』
  学友们!我以一切识无边处的超越[而知]:『什么都没有』,进入后住于无所有处。
  学友们!当我以此住处住时,生起与识无边处俱行的想与作意。
  学友们!那时,世尊以神通来见我后,这么说:『目揵连!目揵连!不要对无所有处放逸,婆罗门!请你将心安顿在无所有处上,请你将心统一在无所有处上,请你将心定在第三禅上。』
  学友们!过些时候,我又以一切识无边处的超越[而知]:『什么都没有』,进入后住于无所有处。
  学友们!当正确地说时,凡能说:……(中略)[『他是被大师资助已达到大通智的弟子。』者,那是我,当正确地说时,他能说:『他是被大师资助已达到]大通智的弟子。』」
「具足住(SA);成就游(MA);自游戏;自娱乐;自游化(AA)」,南传作「进入后住于」(upasampajja viharanti,逐字直译为「具足住」),菩提比丘长老英译为「进入及住在」(enter and dwell in)。
 
汉巴经文比对(庄春江作):   
  「将心安顿」(cittaṃ saṇṭhapehi),菩提比丘长老英译为「稳固你的心」(Steady your mind)。
  「将心统一」(cittaṃ ekodibhāvaṃ karohi,直译为「作一心」),菩提比丘长老英译为「统一你的心」(unify your mind)。另参看《杂阿含483经》「一心」「经文比对」。
  「将心定」(cittaṃ samādahā),菩提比丘长老英译为「集中你的心」(concentrate your mind)。

{返回 相应部 40.目揵连相应 文集}
{返回网页版}
{返回首页}

上一篇:相应8经 非想非非想处的询问经
下一篇:相应6经 识无边处的询问经
 相应7经 无所有处的询问经
 相应8经 非想非非想处的询问经
 相应5经 虚空无边处的询问经
 相应2经 第二禅的询问经
 相应9经 无相的询问经
 相应10经 帝释经
 相应4经 第四禅的询问经
 相应1经 初禅的询问经
 相应11经 檀香经
 相应3经 第三禅的询问经
全文 标题
 
【佛教文章随机阅读】
 火供主旨(陈健民瑜珈士著)[栏目:参考]
 三次闭关纪实 三次闭关:超越三界[栏目:万行法师]
 第二部 神通大师 马哈摩嘎喇那 第七章 马哈摩嘎喇那的前世[栏目:佛陀的圣弟子传]
 印光大师说——放生十大功德[栏目:放生功德]


{返回首页}

△TOP

- 手机版 -
[无量香光·显密文库·佛教文集]
教育、非赢利、公益性的佛教文化传播
白玛若拙佛教文化传播工作室制作
www.goodweb.net.cn Copyrights reserved
(2003-2015)
站长信箱:yjp990@163.com