汉译经文相应部48相应28经/正觉经(根相应/大篇/修多罗)(庄春江译)
「比丘们!有这六根,哪六个呢?眼根、耳根、鼻根、舌根、身根、意根。
比丘们!只要我不如实证知这六根的集起、灭没、乐味、过患、出离,比丘们!我在这包括天、魔、梵的世间;包括沙门、婆罗门、天、人的世代中,不自称『已现正觉无上遍正觉』。
比丘们!但自从我如实证知这五根的集起、灭没、乐味、过患、出离,比丘们!我在这包括天、魔、梵的世间;包括沙门、婆罗门、天、人的世代中,才自称『已现正觉无上遍正觉』。又,我的智与见生起:『我的解脱不可动摇,这是我最后一次的生,现在,不再有再生了。』」
汉巴经文比对(庄春江作):
「集;集起」(samudaya),菩提比丘长老英译为「起源,起来;出现」(origin, origination, arising)。