崇圣寺僧敬尼
译文
僧敬,俗姓李,会稽(今浙江绍兴)人。后迁徙寓居在秣陵(今江苏南京)。她还没出生时,家人曾设一法会,请来了瓦官寺僧超和西寺昙芝尼,请二人指腹,称胎中儿为弟子,僧敬的母亲就代替腹中之子认二人为师。双方彼此约定,腹中之子无论是男孩还是女孩,都定要让他(她)脱俗出家。
临近产期的一天,僧敬的母亲曾做了一个梦,梦见一位神人告诉她说:「你可受八关斋戒。」她于是就叫人着手准备做斋戒的事。供奉的僧像还没有制成,僧敬便呱呱落地了。她出世时,听见空中传语说:「可让你的女儿去建安寺,做白尼的弟子。」母亲就照所说的做了。
五、六岁时,僧敬颖悟非常,听人诵经,总是很快就能诵读和记忆。曾读经籍数百卷,髓认也逐日加深。她净身寡欲,苦节自励,不恋口欲,唯以菜蔬果腹充饥,故而清俭的风范逐渐被世人所传闻。
到了宋文帝元嘉年间,鲁郡(今山东曲阜)人孔默出守广川(今河北枣强东南),就携她同行。途中遇见外国铁萨罗尼等一行来宋都建康,他们风范操守无不峻迈,卓然出众,于是就从他们受戒,深深领悟到佛门的无常妙理。
尔后,僧敬又想乘船汎海,到西域去寻求圣人的踪迹。佛门内外的人纷纷阻止她前往,使她滞留岭南三十多年。在滞留的三十多年里,风化所被,已使岭南犷悍的习俗发生变化,使人们相率笃念佛门。当时,割舍园宅施给她的共有十三家,他们共同为她在潮亭修建了一座精舍,并取名为「众造」。
宋明帝听说后,特遣使者远道征迎。番禺(今广东广州一带)的善男信女,听说她将被召回,都深感悲伤和眷恋。僧敬返回建康后,齐明帝勅令她居住在崇圣寺,道俗之辈无不向慕,并叹服她的进退举止。丹阳(今江苏南京)乐遵,为她舍宅建寺,后来她就迁居到那里。齐文惠帝、竟陵文宣王,都很钦敬她的品行操守,因而供奉源源不绝,从未间断。
她享年八十四,齐武帝永明四年(公元四八六年)二月三日圆寂,安葬在锺山的南面。她的弟子为她建了一座碑,碑文由中书侍郎吴兴(今浙江湖州)沈约撰制。
原典
僧敬,本姓李,会稽人也,寓居秣陵。僧敬在孕,家人设会,请瓦官寺僧超①、西寺②昙芝尼。使二人指腹,呼胎中儿为弟子。母代儿唤二人为师,约不问男女,必令出家。
将产之日,母梦神人语之曰:「可建八关③。」即命经营,僧像未集,敬便生焉。闻空中语曰:「可与建安寺④白尼为作弟子。」母即从之。
及年五、六岁,闻人经呗⑤。辄能诵忆。读经数百卷。妙解日深。菜蔬刻己,清风渐着。
逮元嘉中,鲁郡孔默出镇广川,携与同行。遇见外国铁萨罗尼等来向宋都,并风节⑥峻异,更从受戒,深悟无常。
乃欲乘舶汎海,寻求圣迹⑦。道俗禁闭,留滞岭南三十余载。风流所渐。犷俗⑧移心。舍圆宅施之者十有三家,共为立寺于潮亭,名曰众造。
宋明帝闻之,远遗征迎。番禺道俗,大相悲恋。还都,勅住崇圣寺⑨。道俗向慕,服其进止。丹阳乐遵,为敬舍宅立寺,后迁居之。齐文惠帝、竟陵文宣王,并钦风德,(左贝右亲)施无碍。
年八十四,永明四年二月三日卒。葬于钟山之阳。弟子造碑,中书侍郎吴兴沈约制其文⑩焉。
注释
①僧超:齐梁时著名僧人,初住瓦官寺,后至京北禅冈寺,气质高朗,善为谈论,为时所重。
②西寺:其时建康著名尼寺之一。
③八关:即八关斋,又称八戒斋,其内容为:一不杀生,二不偷盗,三不淫,四不妄语,五不饮酒,六不涂香鬘,七不自歌舞且不观听,八不坐卧于高广之床座,九不过中食。前八者为戒,后一为斋。
④建安寺:宋、齐时京中尼寺,当时京中名寺宝贤等曾居于此。
⑤经呗:即梵呗,诵经声。慧琳《一切经音义》六十五:「经呗,僧尼法事梵呗声也。」
⑥风节:风范操守。
⑦圣迹:佛陀传教说法的踪迹。
⑧犷俗:犷悍粗莽的习俗。
⑨崇圣寺:南朝之崇圣寺在金陵,隋开皇中亦设崇圣寺,寺所在彭城。
⑩沈约制其文:沈约曾撰〈比丘尼僧敬法师碑〉,文载《艺文类聚》卷七十六。其文云:「立言道往,标情妙觉。置想依空,练心成学。缊日悠展,疏年缅邈,风迁电改,斯理莫违。神有殊适,形无异归,临泉结恸,有怆徂晖。松飙转盖,山雨披衣。载刊贞轨,永播余徽。」