Ānāpāna-Samyuttam已被结合的呼吸LIV.9.
Vesālī毘舍离
1 如是已被我听到。在一时,有幸者在毘舍离,住在大林峰屋会堂。
2 而在彼时,有幸者对诸比丘以许多权变,谈论不美妙的 谈论。彼对不美妙者说赞美,对修习不美妙者说赞美。
3 然后有幸者唤诸比丘:「比丘们!我欲求能独坐半个月。在彼之中,除一施食的运出者因某事应完全走近以外。」
「如是,尊者!」彼等比丘对有幸者回答后,任何者在这里确实不完全走近有幸者,除一施食的运出者以外。
4 然后彼等比丘[知]:「有幸者以许多权变,谈论不美妙的谈论;彼对不美妙者说赞美,对修习不美妙者说赞美。」彼等已随致力许多作态相异的随致力不美妙的修习而住。 彼等以此身,由于正在困惑,由于正在惭,由于正在厌离, 遍求拿刀者。经一日,十比丘亦拿刀来。二十[比丘]亦…略…经一日,三十比丘亦拿刀来。
5 然后有幸者在彼半个月消逝后,已从独坐起立,唤具寿阿难:「阿难!如比丘僧伽,为何已变成稀少?」
6 「尊者!如是因为有幸者又对诸比丘以许多权变,谈论不美妙的谈论;对不美妙者说赞美,对修习不美妙者说赞美。尊者!并且,彼等比丘[知]:『有幸者以许多权变,谈论不美妙的谈论。彼对不美妙者说赞美,对修习不美妙者说赞美。』彼等已随致力许多作态相异的随致力不美妙的修习而住。彼等以此身,由于正在困惑,由于正在惭,由于正在厌离,遍求拿刀者。经一日,十[比丘]亦;二十[比丘]亦;…略…三十比丘亦拿刀来。妥善!尊者!但愿有幸者如是讲解其它的权变,以便此比丘僧伽了知后,能一起存续。」
7 「确实因彼,阿难!诸比丘住毘舍离,附近可到者;请你召集彼等一切于集会堂。」
「如是,尊者!」具寿阿难对有幸者回答后,诸比丘住毘舍离附近可到者,彼召集彼等一切于集会堂后,完全走近有幸者所在之处。完全走近后,对有幸者说这:「尊者!比丘僧伽已被集合;今有幸者思量凡是时宜者。」
8 然后有幸者完全走近集会堂所在之处。完全走近后,坐在已被施设的坐具。坐后,有幸者唤诸比丘:
9 「比丘们!此已被修习的、已被多作的念呼吸的定,亦真善,及如此妙,及无搀杂,及乐的住处;并且使已被生又已被生的恶的、不善的诸法,立即消失,使之被扩大全部平息。
10 比丘们!犹如在诸夏季的最后月,已被抬高的尘及涂尘,这时大的非时宜的云,立即使之消失,使之被扩大全部平息。比丘们!同样地,已被修习的、已被多作的念呼吸的定,是真善,及如此妙,及无搀杂,及乐的住处;使已被生又已被生的恶的、不善的诸法,立即消失,使之被扩大全部平息。
11 比丘们!但是,念呼吸的定如何已被修习,已被多作的[念呼吸的定]如何是善,及如此妙,及无搀杂,及乐的住处;并且使已被生又已被生的恶的、不善的诸法,立即消失,使之被扩大全部平息?
12~18 比丘们!在这里比丘已去远离地,或已去树下,或已去空屋。…中略…应被细说。彼学『随看对之无执着的我将吸气。』
19 比丘们!如是已被修习的、如是已被多作的念呼吸的 定,是善,及如此妙,及无搀杂,及乐的住处;并且使已被生又已被生的恶的、不善的诸法,立即消失,使之被扩大全部平息。」 (S v320-322)