[无量香光 · 显密文库 · 手机站]
fowap.goodweb.net.cn
{返回首页}


《杂阿含经》出版序
 
{返回 明法尊者 文集}
{返回网页版}
点击:4115

《杂阿含经》出版序

明法比丘 撰

    《阿含经》为佛陀遗留下来的重要珍宝,因为时空的阻隔及人为的因素,使《阿含经》在中国译出之后,未受到时贤的重视,而且一些不明就里的人士不当贬抑《阿含经》的言论,使佛陀正法的泉源《阿含经》,在汉传佛教界隐晦千百年,何其不幸!近百年来,时贤努力追溯佛陀原始的教义,才使《阿含经》得以逐渐受到重视,重光于世。

    「四阿含」之一的《杂阿含经》是公元四三五到四四五年间(中国刘宋元嘉年间),求那跋陀罗( gunabhadra,意译为功德贤,中印度人,生殁于三九四到四六八年)在杨郡(南京)祇洹寺译出,共有五十卷,一三六二经。《杂阿含经》的「杂」有「如其所(相)应,次第安布,次第结集」之意,「阿含」是流传下来的圣教之意。现存的《杂阿含经》卷第二三、卷第二五,已佚失(含:天、念处、如意足、正勤、根相应,可研读《相应部》),被误编入三经(六0四、六四0、六四一经)为「阿育王譬喻」的部分经文,若扣除这三经实得一三五九经。流传下来的《杂阿含经》的次第已有错简、零乱,经吕澄先生发现《瑜伽师地论》〈摄事分〉(卷八五至九八的部分)为《杂阿含经》的本母(作抉择契经),并整理、刊订及印顺法师等人的继续努力整理,大致恢复较合理的顺序,学人若要依照整编过的顺序阅读,请依据「《杂阿含经》次第」一文;若随手翻阅、赏玩经法也能受惠无穷。

    《杂阿含经》另一译本《别译杂阿含经》(二十卷,三六四经,「别译」为后人所加),早《杂阿含经》译出,可比对《杂阿含经》的「八众诵」(众相应)及「如来所说诵」。其它别译的小经及巴利三藏都作为比对及研习。本经附有一些次第表、对照表,应有资益于进一步研习之用。对于还想深入法义者,研习阿毗达摩大有裨益。

    在台湾,近十年来,原始佛法渐渐受到研读、修习,但直接阅读《阿含经》的人还不多,因此,多少影响声闻者的正知见的建立。我们倡印《杂阿含经》是第一步,希望能继续整理、流通《阿含经》,令受持、读诵、吟咏、修习者,早日成熟解脱智,也作为报答佛恩及匡正汉传佛教许久以来的法义偏差。我们采用《干隆大藏经》(雕期为公元一七三三到一七三八年),本大藏经版以明朝永乐《北藏》为蓝本,并加以增减、精校,因为木刻版本精美,字大(本版已缩小39%),除了便利阅读、玩诵之外,又能有怀古感恩之情来学习无上道法。我们径行改正错字(更正表附在后),修补字体,并加以重新标点,方便现代人的阅读习惯。我们一生若都有《阿含经》相伴随,就有如佛陀及诸贤圣、诸大善知识常相左右,何其幸运!何其幸福!

    愿所有受持阿含者,皆能厌欲、离欲、灭尽欲,得究竟安乐!


{返回 明法尊者 文集}
{返回网页版}
{返回首页}

上一篇:无念
下一篇:与情欲有关的戒律
 当下清凉
 厌世
 恭敬法
 开悟
 泰国出家记(上)
 停止赌博
 诸恶莫作
 净化人心
 法雨道场 诗对
 生与死
全文 标题
 
【佛教文章随机阅读】
 我想知道藏传佛教跟汉传佛教之间有什么差别?[栏目:索达吉堪布·问答释疑]
 见性成佛 第二十七天[栏目:如本法师]
 快乐无忧是佛(林清玄)[栏目:佛教期刊文章选摘]
 唯识三十论讲录[栏目:太虚法师]
 07-068上师是三宝的本源[栏目:海涛法师弘法讲义-2007年]
 试析般若中观与《维摩诘经》中的双重否定(释青平)[栏目:维摩诘经思想研究]
 相应95经 摩罗迦子经[栏目:相应部 35.六处相应]
 四无量心浅谈(释法隆)[栏目:四无量心]
 净土大经科注 第一九二集[栏目:净土大经科注讲记·净空法师]
 伤心总是难免的[栏目:延参法师文集]


{返回首页}

△TOP

- 手机版 -
[无量香光·显密文库·佛教文集]
教育、非赢利、公益性的佛教文化传播
白玛若拙佛教文化传播工作室制作
www.goodweb.net.cn Copyrights reserved
(2003-2015)
站长信箱:yjp990@163.com