The Yamas of the Ten Courts Invite the Master to Tea
十殿阎君 请师喝茶
Dharma Master Shen Guang knocked out two of that Indian monk's teeth, and since the monk didn't retaliate, the Dharma Master figured he had the advantage--that he'd won the victory. He'd put a barbarian monk in his place. But not long after he struck the barbarian, the Yamas of the Ten Courts paid a call: "Dharma Master, your life is supposed to end today. We Yamas from the Ten Courts now wish to invite you to a meeting. We will go there to investigate your case."
那么神光法师把印度来的和尚打掉了两颗牙,这和尚也没反击他,以为这回是得到好处,胜利了,连外国和尚都打着了。可是打了外国和尚,这时,十殿阎君就来找神光法师说:“法师,你的寿命今天该尽了,我们是十殿阎君,现在要请你去开会,喝喝茶,到那儿研究研究你的问题。”
Hearing that, Dharma Master Shen Guang exclaimed, "What?" as he watched those ten black-faced people who claimed to be the Yamas of the Ten Courts approach him and request his presence in the dark yin realm where he was to take tea with King Yama. Dharma Master Shen Guang said, "Oh! What? I still have to die? I also have to die?"
神光法师一听,喔!看见这十个都是黑脸的人,说他们是十殿阎君,要请他到阎罗王那儿喝茶──请他到阴司去──就说:“噢!怎么?我还要死吗?我也要死吗?”
The Yamas of the Ten Courts challenged him, "Why would you not have to die? What talents do you have that make you think you don't have to die?"
十殿阎君说:“你不死?你有什么本事,想不死啊?”
Dharma Master Shen Guang replied, "I speak Sutras so well that flowers rain down from the heavens and golden lotuses well forth from the earth; doesn't that qualify me as having ended birth and death? I still have to die?"
神光法师说:“我讲经讲得天花乱坠,地涌金莲;讲得这样好,还不能了生死吗?我还要死吗?”
The Yamas of the Ten Courts said, "Of course you have to die!"
十殿阎君说:“你当然要死啰!”