汉译经文相应部46相应9经/已生起经第一(觉支相应/大篇/修多罗)(庄春江译)
「比丘们!当这七觉支已修习、已多修习时,未生起的不离如来、阿罗汉、遍正觉者的出现而生起,哪七个呢?念觉支……(中略)平静觉支。比丘们!当这七觉支已修习、已多修习时,未生起的不离如来、阿罗汉、遍正觉者的出现而生起。」
汉巴经文比对(庄春江作):
「阿罗汉;罗汉;阿罗呵;阿罗诃;无所著;无着;至真;真人」(arahaṃ, arahant,另译为「应;应供」),菩提比丘长老英译照录不译。《长部29经》又称之为「第四果」(catutthaṃ phalaṃ)。