汉译经文相应部2相应28经/广欢喜经(天子相应/有偈篇/祇夜)(庄春江译)
在一旁站好后,广欢喜天子在世尊面前说这些偈颂:
「有四轮与九门,被贪欲充满与连结,
泥沼所生,大英雄!要如何逃离?」
「切断皮带与皮绳,及邪恶的欲求与贪欲后,
连根拔除了渴爱,要这样逃离。」
汉巴经文比对(庄春江作):
「四轮九门(SA.588);九门四轮转(GA)」,南传作「四轮与九门」(Catucakkaṃ navadvāraṃ),菩提比丘长老英译为「有四轮与九门」(Having four wheels and nine doors),并引注释书的解说,「四轮」是指「行、住(站)、坐、卧」,「九门」指「眼、耳、鼻、口、尿道、肛门」等身体的九个开口(按:「门(dvāra)」也译为「户;入口」),「四轮与九门」,就是指我们的身体。
「深溺乌泥中(SA.588);深淤泥之中(GA)」,南传作「泥沼所生」(Paṅkajātaṃ),菩提比丘长老英译为「从泥沼生」(Born from a bog),并引注疏的解说,「泥沼」是指母亲的子宫。
「断爱喜长縻(SA.588);断于喜爱结(GA)」,南传作「切断皮带与皮绳(后)」(Chetvā naddhiṃ varattañca),菩提比丘长老英译为「切断皮带与皮绳后」(Having cut the thong and the strap),并引注释书的解说,「皮带」是指「怨恨」(强烈的愤怒),「皮绳」是指「残余的杂染」。