汉译经文相应部4相应16经/钵经(魔相应/有偈篇/祇夜)(庄春江译)
起源于舍卫城。
当时,世尊以关于五取蕴之法说开示、劝导、鼓励比丘们,使之欢喜,而那些比丘作为核心作意、全心注意后倾耳听法。
那时,魔波旬这么想:
「这位沙门乔达摩以关于五取蕴之法说开示、劝导、鼓励比丘们,使之欢喜,而那些比丘作为核心作意、全心注意后倾耳听法,让我为了扰乱,去见沙门乔达摩。」
当时,许多钵被放置在屋外。
那时,魔波旬化作公牛的容色后,到那些钵中。
那时,某位比丘对另一位比丘这么说:
「比丘!比丘!那只公牛会打破钵。」
当这么说时,世尊对那位比丘这么说:
「比丘!那不是公牛,那是魔波旬,为了扰乱你们而来。」
那时,像这样,世尊已知:「这位是魔波旬。」后,以偈颂对魔波旬说:
「色、受、想、识、行,
我不是这个,这不是我的,这样,在这里离染,
这么已离染、已得安稳者,已超越一切结者,
于一切处探求,魔军也找不到。」
那时,魔波旬……(中略)就在那里消失了。
汉巴经文比对(庄春江作):
「于一切处探求」(Anvesaṃ sabbaṭṭhānesu),菩提比丘长老英译为「虽然他们到处找他」(Though they seek him everywhere),并引注释书的解说,「一切处」指所有生存的领域、出现与往趣的模式(modes of origin, destinations)、识的驻地(stations of consciousness, viññāṇaṭṭhitiyo)、众生的住所(abodes of beings)。并说明这似乎包含了在世的阿罗汉与般涅槃的阿罗汉两者。