[无量香光 · 显密文库 · 手机站]
fowap.goodweb.net.cn
{返回首页}


相应50-52经 根本决意与恭敬经等三则
 
{返回 相应部 34.禅相应 文集}
{返回网页版}
点击:2225
汉译经文相应部34相应 50-52经/根本决意与恭敬经等三则(禅相应/蕴篇/如来记说)(庄春江译)
  起源于舍卫城。
  「有关于定的决意善巧,但不是关于定的恭敬作者。……是关于定的恭敬作者,但没有关于定的决意善巧。……既没有关于定的决意善巧,也不是关于定的恭敬作者。……有关于定的决意善巧也是关于定的恭敬作者。……比丘们!那里,这有……(中略)禅定者……最高的、最顶的。」
  有关于定的决意善巧,但不是关于定的常作者。……(中略)。
  有关于定的决意善巧,但不是关于定的适当作者。……(中略)。
  (根本决意)
 
汉巴经文比对(庄春江作):   
  「方便善(SA.883)」,南传作「适当作者」(sappāyakārī),菩提比丘长老英译为「做所有适当者」(one who does what is suitable),并引注释书的解说,这是指熟练于能完成对禅定有帮助、适合的「特质(条件)」(qualities)。
  「没有……决意善巧」(na…abhinīhārakusalo),菩提比丘长老英译为「不熟练于决心」(not skilled in resolution),并引注疏的解说,这是指不熟练于决心提升禅定目标而参与区别(Unskilled in resolving to elevate the meditation subject so that it partakes of distinction,原文:不熟练于引发业处差别部分kammaṭṭhanam visesabhāgiyatāya abhinīharituṃ akusalo),并解说,这个意思是指不能由初禅进入第二禅,由第二禅进入第三禅等。
  「恭敬作者」(sakkaccakārī),菩提比丘长老英译为「彻底的工作者」(a thorough worker),并引注释书的解说,这是指能足够周密地行动使进入禅定者。
  「常作者」(sātaccakārī,另译为「不断地行动者;坚忍不拔的作者」),菩提比丘长老英译为「持续努力的工作者」(a persistent worker)。

{返回 相应部 34.禅相应 文集}
{返回网页版}
{返回首页}

上一篇:相应53-54经 根本恭敬与常作者经等二则
下一篇:相应46-49经 根本行境与决意经等四则
 相应18经 根本等至与常作者经
 相应8经 根本定与恭敬作者经
 相应10经 根本定与适当作者经
 相应17经 根本等至与恭敬作者经
 相应1经 根本定与等至经
 相应13经 根本等至与顺意经
 相应2经 根本定与持续经
 相应3经 根本定与出定经
 相应53-54经 根本恭敬与常作者经等二则
 相应35-40经 根本顺意与所缘经等六则
全文 标题
 
【佛教文章随机阅读】
 中国佛教史概说 第二章 后汉的佛教 传来与容受 第二节 明帝求法[栏目:中国佛教史概说]
 第八章 如意自在 第二节 大乐的秘密[栏目:般若锋兮金刚焰]
 北少林武术考(高文山 高绵辉 韩凤芝)[栏目:少林功夫文化研究]
 离有无二边(正观世间集灭)[栏目:杂阿含经选集]
 云乡禅师 法语一百则 之四[栏目:法师法语格言]
 52 着境见地[栏目:石头路滑]
 救世救心八大人觉经·第一觉悟[栏目:证严法师]


{返回首页}

△TOP

- 手机版 -
[无量香光·显密文库·佛教文集]
教育、非赢利、公益性的佛教文化传播
白玛若拙佛教文化传播工作室制作
www.goodweb.net.cn Copyrights reserved
(2003-2015)
站长信箱:yjp990@163.com