楞伽经
刘宋·求那跋陀罗译
学子观辉白话解
在灵山法会上,大梵天王以金色的波罗花献给释迦牟尼佛。释迦牟尼佛拈着这金色的波罗花向到会的大众展示却没有说什么,众弟子都不明白释迦牟尼佛的心意。大迦叶也没有说什么,只是会意地向着释迦牟尼佛开颜微笑。释迦牟尼佛就这样把正法眼藏、涅槃妙心、实相无相的微妙法门付嘱给了大迦叶。
大迦叶是禅宗的第一代祖师,禅宗在印度二十八传,传到菩提达摩。菩提达摩在南朝宋末(公元六世纪初)到中国广州,入北魏,在嵩山少林寺面壁九年,以《楞伽经》四卷付给慧可。从此,菩提达摩便成了中国禅宗的开山祖师,《楞伽经》便成了中国禅宗的传法心印。
《楞伽经》说的是出世间上上法,是最上乘法。
把释迦牟尼佛在楞伽山顶的法会上说的法,汇集起来,就是《楞伽经》。这次说法的的对象,是已修入菩萨道第八地、已得无生法忍的大阿罗汉和大菩萨。
全经贯穿一条主线:佛法非常非无常,佛说法离一异、俱不俱、有无非有非无、常无常。
全经宗旨是,破除我执,特别是破除法执,确立人无我观和法无我观;离因缘,离妄识,入自觉圣智万法如如境界。
本经重点宣说如来藏心在如幻三昧中的作用和机理,还着重提出“法界本住、法缘自得”的观点,只有刻苦深入到修禅实践中去,才有可能证得无上菩提,如实地认识本住的法界,达到主客观的高度统一。
《楞伽经》可说是大乘佛教的精华,体现了佛陀伟大的智慧。全经充满辩证的观点和实事求是的方法,可以说,这是一部辩证的认识论,是一部指导最上乘修行实践的微心妙旨。在注重理论的唯识宗和注重实修的藏密中,《楞伽经》都有崇高的地位。
译者天竺僧人求那跋陀罗粗通汉语,古印度语言与汉语言的语法多有倒装,且古汉语和当今白话又有很大距离,今人读《楞伽经》,但从文句来说,已好似小学生用散词拼句那么吃力,更何况说的是如幻三昧的修行事,又是比哲学还要抽象的原理。对于没有一点修禅实践体验的人,没有一点哲学常识的人,则更是难上加难了。
本译注以上海古籍出版社出版的《楞伽经集註》为蓝本,分章标题为译注者所加。
译注者抱着一个探讨的目的,想努力弄清楚释迦牟尼佛究竟说了些什么?禅宗思想为什么对中国文化会产生那么大的影响?中国禅宗在中唐时期已传到了朝鲜、日本和南洋,近来欧美发达国家又正在悄悄兴起学佛修禅之风。禅为什么有这么大的魅力?
译注者不自量力,像蚂蚁啃硬骨头那样,总算写出了这译注本,充其量只是本人的读书笔记而已。
宋·温陵禅师说:“经,能诠之文而已。诠,犹筌也。知经为筌,则从而释者,皆筌也,非鱼也。”
本译注能否算是筌,尚不得而知也,何敢望鱼乎?谨请大德慈悲示诲。
公元二000年岁次庚辰七月八日观辉谨识。
题解
《楞伽经》全称《楞伽阿跋多罗宝经》。
楞伽意为常人无法到达。
阿跋多罗意为无上。
一切佛语心:心指心意识;佛,在这里特指释迦牟尼;释迦牟尼关于一切心意识的论述,称为一切佛语心。
释迦牟尼对信根谆熟的阿罗汉和大菩萨说最上乘修行法,破除法执,正确认识起幻观幻的如幻三昧中幻觉幻相的机理,让他们得以除疑解惑,趣向无上佛道。
这经说的不是一般的认识论,而是最上乘的修行法,是修行中的秘密心法。
《楞伽经》是释迦牟尼传给摩诃迦叶的心印,心印又名正法眼藏。中国禅宗初祖达摩把四卷《楞伽经》传给二祖慧可。
译者简介
求那跋陀罗,公元394年生,468年卒。中天竺僧人。南朝宋元嘉十二年(435年)到广州,文帝派人迎至建康,集徒众七百余人译经,先后译出《杂阿含经》、《大法鼓经》、《胜鬘经》、《楞伽经》等大乘经一百多卷。