[无量香光 · 显密文库 · 手机站]
fowap.goodweb.net.cn
{返回首页}


中国佛教史概说 第十二章 北宋的佛教 第二节 宋代的译经事业
 
{返回 中国佛教史概说 文集}
{返回网页版}
点击:2493
第二节 宋代的译经事业
 
宋高太宗于太平兴国元年(西元九七六年),诏普度天下童子,凡十七万人。翌年,使改东京的龙兴寺为太平兴国寺,立开先殿,以奉太祖的御容,作为先帝香火的大寺。这座开封龙兴寺,本在后周世宗废佛之际,已改为政府的仓库,至此又被复兴起来。
 
当时,西陲的陕西及甘肃,已归宋朝的版图,和西域之间的交通,也打开了。因此,于阗及高昌的沙门,到了宋地。又有沧州沙门道圆,远适印度,往返历十八年,回国时,向皇帝进献了带归的佛舍利,以及贝叶梵经。于是,为了向天竺求法的事业,皇帝下诏,募集了沙门行勤等百五十七人,各赐盘缠后,派遣出国。又致书西域诸国,请求协助求法事业的顺利完成。趁此机会,即有西印度的沙门,可智、法见、真理等三人来到中国;接着又有西印度沙门,弥罗等十四人来朝;中印度的法天三藏,译出了《圣无量寿经七佛赞》,由河中府的梵学沙门法进,执笔缀文,王龟从为之润文。根据王龟从之上表,宋太宗晓得了这件译事,法天进宫,太宗赐了他紫衣方袍。法进向太宗进言,请法天三藏进行佛典的翻译事业,也受到了许可。在此之际,另有天息灾及施护两位三藏来华,着手译经事业。
 
因此,太宗诏令中使郑守均,在东京太平兴国寺之西,建立译经院,院之中央为译经堂,东厢为润文堂,西厢为证义堂。太平兴国七年六月,译经院落成,诏外国沙门天息灾等诸三藏居之,命其各自译出带来的梵本经典一部。此时,由精通梵学的法进、常谨、清治等,负责笔受与缀文,另由参加译场的俗官,担任润文及监护之职。当时的天息灾,说出了「译经仪式」,翻译事业定为国家的公费。这种由国家主持的译经事业,自从唐德宗以来,已被中绝了二百年,至此始形恢复。
 
在这作为宋代国家事业来经营的译经院中,所译出的梵典,有天息灾的《圣佛母经》、法天的《吉祥持世经》、施护的《如来庄严经》各一卷,均编入《大藏经》中,开版流通。此后,在禁中渐次译出的梵本经典,则于每年的圣节,将这些新译的佛典,进献皇帝,一律编入《大藏经》,予以流通。
 
宋代的译经事业,自太宗与真宗时代,继续到仁宗之世。宋真宗大中祥符八年(西元一○一五年),杨亿及惟净等,作了《大中祥符法宝录》二十一卷,即是新译经典的目录,共续编则有惟净等于宋仁宗景佑四年(西元一○三七年)提出的《景佑新修法宝录》二十一卷。和这相前后的,又有《天竺字源》、《新译经音义》十七卷等辞书的完成。宋仁宗天圣五年(西元一○二七年)的《天圣释教总录》三卷,则为包含了唐《开元录》、《贞元录》以及宋代新译大藏经典的钦定《大藏经》总目录。
 
宋代译经院的翻经事业,极具规模,从印度或西域带着梵本来华的僧人八十位;去印度求取梵本者百三十八人;在译经道场参与笔受及润文工作的梵学僧人,达七十九位;新译出的经典,凡六百卷之多。在此以国库公费支持下所办的组织完备的译业,其梵文原本,大多是密教的经典,也就是印度佛教接近终局之世的东西;有的则为以前已有译本的重译、拾遗及补足,故对革新中国佛教而言,几乎没有影响。

{返回 中国佛教史概说 文集}
{返回网页版}
{返回首页}

上一篇:中国佛教史概说 第十二章 北宋的佛教 第三节 印经院的事业
下一篇:中国佛教史概说 第十二章 北宋的佛教 第一节 复兴佛教的政策
 中国佛教史概说 第五章 佛教艺术的发达 第五节 龙门
 中国佛教史概说 第八章 唐代的佛教(二)末法佛教与戒律 第五节 律学的..
 中国佛教史概说 第十四章 辽金的佛教 第六节 佛教信仰的普及
 中国佛教史概说 第十六章 明代的佛教 第十节 四大师
 中国佛教史概说 第十六章 明代的佛教 第九节 各宗互融
 中国佛教史概说 第十四章 辽金的佛教 第四节 辽代的佛教学
 中国佛教史概说 第十八章 民国以来的中国佛教 第六节 中国佛教的现况..
 中国佛教史概说 第四章 南北朝的佛教 教团的发展与儒道二教 第一节 法..
 中国佛教史概说 第十二章 北宋的佛教 第二节 宋代的译经事业
 中国佛教史概说 第十一章 五代的佛教 第二节 周世宗废佛
全文 标题
 
【佛教文章随机阅读】
 人格性[栏目:海云继梦法师文集·福慧滋长]
 游化人间的行吟者——读寒山诗(李桂红)[栏目:佛教期刊文章选摘]


{返回首页}

△TOP

- 手机版 -
[无量香光·显密文库·佛教文集]
教育、非赢利、公益性的佛教文化传播
白玛若拙佛教文化传播工作室制作
www.goodweb.net.cn Copyrights reserved
(2003-2015)
站长信箱:yjp990@163.com