[无量香光 · 显密文库 · 手机站]
fowap.goodweb.net.cn
{返回首页}


The Dhammapada - Chapter XVI. Pleasure.
 
{返回 The Dhammapada and The Sutta Nipata 文集}
{返回网页版}
点击:2504

p. 56

CHAPTER XVI.
PLEASURE.

   209. He who gives himself to vanity, and does not give himself to meditation, forgetting the real aim (of life) and grasping at pleasure, will in time envy him who has exerted himself in meditation.

   210. Let no man ever look for what is pleasant, or what is unpleasant. Not to see what is pleasant is pain, and it is pain to see what is unpleasant.

   211. Let, therefore, no man love anything; loss of the beloved is evil. Those who love nothing and hate nothing, have no fetters.

   212. From pleasure comes grief, from pleasure comes fear; he who is free from pleasure knows neither grief nor fear.

   213. From affection comes grief, from affection comes fear; he who is free from affection knows neither grief nor fear.

   214. From lust comes grief, from lust comes fear; he who is free from lust knows neither grief nor fear.

   215. From love comes grief, from love comes fear; he who is free from love knows neither grief nor fear.

   216. From greed comes grief, from greed comes fear; he who is free from greed knows neither grief nor fear.

   217. He who possesses virtue and intelligence,

[214. See Beal, Catena, p. 200.]

p. 57

who is just, speaks the truth, and does what is his own business, him the world will hold dear.

   218. He in whom a desire for the Ineffable (Nirvâna) has sprung up, who is satisfied in his mind, and whose thoughts are not bewildered by love, he is called ûrdhvamsrotas (carried upwards by the stream).

   219. Kinsmen, friends, and lovers salute a man who has been long away, and returns safe from afar.

   220. In like manner his good works receive him who has done good, and has gone from this world to the other;--as kinsmen receive a friend on his return.

[218. Ûrdhvamsrotas or uddhamsoto is the technical name for one who has reached the world of the Avrihas (Aviha), and is proceeding to that of the Akanishthas (Akanittha). This is the last stage before he reaches the formless world, the Arûpadhâtu. (See Buddhaghosha's Parables, p. 123; Burnouf, Introduction, p. 599.) Originally ûrdhvamsrotas may have been used in a less technical sense, meaning one who swims against the stream, and is not carried away by the vulgar passions of the world.]

 


{返回 The Dhammapada and The Sutta Nipata 文集}
{返回网页版}
{返回首页}

上一篇:The Dhammapada - Chapter XVII. Anger.
下一篇:The Dhammapada - Chapter XV. Happiness.
 The Dhammapada - Chapter VII. The V..
 The Sutta-Nipata - II. Kûlava..
 The Dhammapada - Chapter VI. The Wi..
 The Dhammapada - Chapter XX. The Wa..
 The Dhammapada - Chapter III. Thoug..
 The Dhammapada - Chapter XVII. Ange..
 The Sutta-Nipâta - IV. Atthak..
 The Dhammapada - Chapter XII. Self...
 The Dhammapada - Introduction
 The Sutta-Nipâta - III. Mah&a..
全文 标题
 
【佛教文章随机阅读】
 凡忠于天。忠于国。忠于主。忠于友。皆忠也。[栏目:蔡礼旭老师]
 漫说《杂阿含》(卷三十九)~B 1082经:有一位比丘入安陀林...[栏目:界定法师]
 人死后二、三个小时,全身就会僵硬,可是念佛人死后多天,身体为何还能保持柔软?[栏目:临终助念问答·净空法师]
 药师经 讲记 四[栏目:智海法师]
 佛陀为何制定邪淫戒?[栏目:在家居士律仪五百答]
 梦中梦因果问答 24 父亲有什么因缘,起初很富裕,但后来被控告...[栏目:梦中梦因果问答-泰国高僧]
 杂阿含经卷第三十七(一○三一)[栏目:杂阿含经]
 学佛次第入门 第二章 佛教缘起及历史 第三节 智慧真理的求索者 —— 释迦牟尼佛小传(上)[栏目:宽见法师]
 发现“上师”有很多不如法的地方,应该怎么办?[栏目:陈兵教授]
 金刚般若波罗蜜经讲义(上)[栏目:江味农居士]


{返回首页}

△TOP

- 手机版 -
[无量香光·显密文库·佛教文集]
教育、非赢利、公益性的佛教文化传播
白玛若拙佛教文化传播工作室制作
www.goodweb.net.cn Copyrights reserved
(2003-2015)
站长信箱:yjp990@163.com