[无量香光 · 显密文库 · 手机站]
fowap.goodweb.net.cn
{返回首页}


The Dhammapada - Chapter XVI. Pleasure.
 
{返回 The Dhammapada and The Sutta Nipata 文集}
{返回网页版}
点击:2446

p. 56

CHAPTER XVI.
PLEASURE.

   209. He who gives himself to vanity, and does not give himself to meditation, forgetting the real aim (of life) and grasping at pleasure, will in time envy him who has exerted himself in meditation.

   210. Let no man ever look for what is pleasant, or what is unpleasant. Not to see what is pleasant is pain, and it is pain to see what is unpleasant.

   211. Let, therefore, no man love anything; loss of the beloved is evil. Those who love nothing and hate nothing, have no fetters.

   212. From pleasure comes grief, from pleasure comes fear; he who is free from pleasure knows neither grief nor fear.

   213. From affection comes grief, from affection comes fear; he who is free from affection knows neither grief nor fear.

   214. From lust comes grief, from lust comes fear; he who is free from lust knows neither grief nor fear.

   215. From love comes grief, from love comes fear; he who is free from love knows neither grief nor fear.

   216. From greed comes grief, from greed comes fear; he who is free from greed knows neither grief nor fear.

   217. He who possesses virtue and intelligence,

[214. See Beal, Catena, p. 200.]

p. 57

who is just, speaks the truth, and does what is his own business, him the world will hold dear.

   218. He in whom a desire for the Ineffable (Nirvâna) has sprung up, who is satisfied in his mind, and whose thoughts are not bewildered by love, he is called ûrdhvamsrotas (carried upwards by the stream).

   219. Kinsmen, friends, and lovers salute a man who has been long away, and returns safe from afar.

   220. In like manner his good works receive him who has done good, and has gone from this world to the other;--as kinsmen receive a friend on his return.

[218. Ûrdhvamsrotas or uddhamsoto is the technical name for one who has reached the world of the Avrihas (Aviha), and is proceeding to that of the Akanishthas (Akanittha). This is the last stage before he reaches the formless world, the Arûpadhâtu. (See Buddhaghosha's Parables, p. 123; Burnouf, Introduction, p. 599.) Originally ûrdhvamsrotas may have been used in a less technical sense, meaning one who swims against the stream, and is not carried away by the vulgar passions of the world.]

 


{返回 The Dhammapada and The Sutta Nipata 文集}
{返回网页版}
{返回首页}

上一篇:The Dhammapada - Chapter XVII. Anger.
下一篇:The Dhammapada - Chapter XV. Happiness.
 The Dhammapada - Chapter VI. The Wi..
 The Dhammapada - Chapter XVIII. Imp..
 The Dhammapada - Chapter XXIV. Thir..
 The Dhammapada - Chapter XXI. Misce..
 The Dhammapada - Chapter XXIII. The..
 The Dhammapada - Chapter XIX. The J..
 The Dhammapada - Chapter IV. Flower..
 The Dhammapada - Chapter XX. The Wa..
 The Dhammapada - Chapter VII. The V..
 The Sutta-Nipata - II. Kûlava..
全文 标题
 
【佛教文章随机阅读】
 出堂叮咛语 禅七开示录(十七)——出堂日 开示[栏目:性广法师]
 竭诚方获实益论 讲记四(印光大师文钞选编)[栏目:益西彭措堪布]
 《金刚般若 研习报告》第七十九集[栏目:金刚般若研习报告·净空法师]
 该如何静下心来摆脱颓废?[栏目:大安法师·开示问答]
 忏悔是人格的清洗剂(济群法师)[栏目:忏悔业障]
 《普贤行愿品》偈颂 讲记 36[栏目:果平法师]
 止观禅修·辞汇[栏目:创古仁波切]
 大方广佛华严经讲记 第二0二0卷[栏目:大方广佛华严经讲记·第二十一集]
 烦恼业障境界现前时,该如何控制自己的情绪?[栏目:妙祥法师·开示问答]
 中国藏传因明之人物[栏目:因明简介]


{返回首页}

△TOP

- 手机版 -
[无量香光·显密文库·佛教文集]
教育、非赢利、公益性的佛教文化传播
白玛若拙佛教文化传播工作室制作
www.goodweb.net.cn Copyrights reserved
(2003-2015)
站长信箱:yjp990@163.com