二七九 鹤本生谭
〔菩萨=盗贼〕
序分 此本生谭,是佛在祇园精舍时,对半豆及卢 得迦所作之谈话。此六人
群中,弥多罗与浮摩二人住于王舍城附近,阿湿贝与弗那婆须二人住于枳咤山近郊,
又半豆与卢呬得迦二人住于舍卫城郊外之祇园精舍。彼等搅乱依法决定之事项,友
人无论交情之厚薄,均鼓动生事,且谓:「诸友!君等出生之种姓人格,决不劣于彼
等,若君等舍弃自己执见,彼等将战胜君等。」不使人舍执见,于是争论、喧哗、纷
议、异说生起。比丘等告此事于世尊,世尊为宣明此事,集诸比丘,并亦招集半豆
及卢呬得迦。佛问曰:「汝等比丘!汝等自己就某问题持有疑问,而勿使他人舍弃执
见,是真实耶?」答云:「确为真实,世尊!」佛云:「汝等比丘!汝等之行动,恰如
鹤之与人。」于是佛为说过去之因缘。
主分 昔日波罗奈国梵与王治国时,菩萨生于迦尸族某村之某家。达成年后,
388 不营耕作、商业等生计,率五百之盗贼,为彼等之首领,为打抢劫盗等生活。
尔时波罗奈有一财产家,彼贷与某田舍者千钱之金货,于尚未返还前死去。尔
后,其妻亦患病,卧床将死,告其子曰:「爱儿!汝父贷与某人千钱之金未还而死,
予今若死,彼人将不与汝。在予息尚存之间,汝往彼人之处,索还贷金。」尔曰:「甚
善。」即往彼处取〔贷〕金时,彼母已死,因爱其子,再生为牝豺,彼于归路等待其
子。
尔时,盗贼首领掠夺过路之人,彼与一队共住于此路之上。彼牝豺于其儿到达
森林入口之时,彼牝豺再三遮路使停,意谓:「爱儿!不可入森林,彼处有盗贼,彼
等杀汝夺金钱。」其子不知自思:「此不吉之牝豺,遮我归路。」执土块与杖,追赶其
母进入森林。尔时有一鹤鸟见之:「此男掌中有千钱之金,可杀彼而夺其金。」乃鸣
叫向盗贼方向飞去,青年不知,思为:「鹤为瑞鸟,今我将繁荣。」于是合掌诵念:
「鸣善之神,鸣善之神。」
尔时,菩萨知此一切声之意义,见到两者之行,自思:「此牝豺为彼之母,是故
彼女意谓:『彼等欲杀汝夺金钱』,心恐而加以阻止。又此鹤为彼之敌,是故彼意:
389 『彼等杀之而夺其金』,彼如此宣叫。此子不知其意,愿求彼之幸福,于是叱咤追赶
其母,认愿其不幸之鹤为幸福之欲愿者而合掌。此子实太愚蠢。」──实则诸菩萨为
是伟大之丈夫,然因取恶转生之姿,夺他人之财物。据人云此为星宿之误。
青年接近陷入盗贼之内,菩萨捕彼问曰:「汝何处之住民?」青年:「波罗奈之住
民。」菩萨:「欲往何处?」青年:「往某村取千钱之贷金。」菩萨:「然汝已得贷金
耶?」青年:「诚然已得。」菩萨:「汝奉何人之命而往?」青年:「首领!予父死母亦
罹病,母思:『予死将不得金』,遣予前往。」菩萨:「汝知汝母今之状态耶?」青年:
「首领!予不知。」菩萨:「汝母于汝出发时已死,为怜其子,成为牝豺,恐汝被杀,
遮汝之路使停,然汝唬吓追赶于彼;而此鹤乃汝之怨敌,彼欲杀汝夺金,向我方飞
进。汝为自己之愚昧,汝思希汝幸福之母为『希不幸者』,希汝不幸之鹤为『希幸福
者』。彼对汝等无少恩惠,而汝母乃汝之大恩人,汝其持金且去。」语毕遣青年而去。
结分 佛述此语后,为说此等之偈:
一 牝豺住森林 希子之幸福
向彼提警告 思为希不幸
希不幸之鹤 思为希幸福
路上之青年 彼思乃如是
二 如斯之人 今在此处
闻友忠言 则为曲解
390 三 无论何人称赞己 如为怖畏而称扬
彼思其人为友者 如此青年之于鹤
佛述此法语后,为作本生今昔之结语:「尔时盗贼之首领实即是我。」