第八篇
V.III.p.422.
第一章 迦旃延品
四一七 迦旃延本生谭
〔菩萨═帝释〕
序分 此本生谭是佛在祇园精舍时,对一善侍奉其母者所作之谈话。其人为舍
卫城之一良家子,行为正直,父死之后,专心奉侍其母─为母洗面、与扬枝提齿牙
之垢,与水浴濯足之服务,且以粥、米饭哺养其母。
其母有时向彼云:「汝另外尚有许多家主之事待作,何处娶一家与我同等程度之
女,彼女亦可为我效劳,汝可为自己之事务。」子:「母亲!我为求自身之利益与幸
福而对母亲之奉侍,他人谁亦不能如此奉侍。」母:「汝可作繁荣家庭之任务。」子:
「在家生活,非予所愿,予看顾母亲,亡故之后,予即出家。」
然彼母亲虽数度反复摧促希望,终不得彼之承诺,于是未取得彼之同意,则由
同等程度之家娶来一女,彼不敢违拒母命,乃与其女同居。
彼女自思:「予夫精进可惊,对母亲奉侍,予亦应对母亲善加服侍。」于是彼女
亦尽心服侍彼母亲。彼见彼女尽心服侍其母,自此以后,彼所得甘旨而又实质之食
物,尽与彼女。
423 彼女其后自思:「彼所获甘旨而实质之食物,悉数与我,彼或欲将其母赶出;予
将讲求赶出之手段。」在这一错误之思考下,某日彼女告彼夫曰:「予夫!君外出时,
君之母虐待于我。」彼默然无语。彼女自思:「予必须使彼母发怒,引起其子之反感。」
自此以后,彼女与粥,或为过热、或为过冷,或是盐多过咸、或是淡而全然无
味。母谓媳妇:「过热、过咸。」彼即满注以冷水;母谓:「过冷、过淡。」彼女即大
声抗辩:「前此谓过热过咸,今又谓冷而无味,谁能如何使满足?」
沐浴之水,十分高热,向母之背上注浇,母谓:「予背如火烧。」于是又满浇以
冷水,母谓:儿媳!如何又过冷 !」于是彼女又告邻居近处之人:「先前谓过热,而
后又谓过冷,谁能忍受如此之轻蔑?」
母谓媳妇:「予之寝床,跳蚤甚多。」彼女即将寝床取出,于其上撢扫自己寝床,
谓曰:「已撢扫矣。」然后取入敷被,使此大优婆夷(老母)加倍受跳蚤啮咬,终夜
坐受凌虐而不成眠。母告媳妇曰:「我终夜为跳蚤所啮。」然彼女谓:「昨日撢扫寝
床,前此亦曾撢扫,如此谁能如何完成此种任务?」
「今予将激怒其子。」于是到处抹散痰唾、鼻涕及白发。彼问:「家中如何如此垢
秽?」彼女答云:「此为汝母所为。」彼告曰:「汝不可如此造作。」于是开始言争。彼
女曰:「予不能与此恶婆同住于家,或者彼住于家,或者予住于家,汝如何选择?」
彼闻彼女之言曰:「予妻!汝尚年轻,任往何处,皆能随处生活,然予母体弱,惟有
依赖于予,汝可往归自家。」
彼女闻彼言心中恐惧,自思:「夫与母之间不能分裂,夫惟有爱其母之一途,若
予往自己母家,将为寡妇生活,为一凄惨之人。予须如原来得姑之意,善为看顾。」
424 于是彼女自此以后,仍与以前同样只管服侍老母。
某日此优婆塞(夫)为闻法往祇园精舍,恭敬礼佛,坐于一方。佛云:「优婆塞!
汝修福业无懈怠耶?服侍老母行迹已满足耶?」彼曰:「予母拒斥予意,带一家女前
来,然彼女作如是如是不可为之行迹。」彼向佛申诉一切之事,彼续云:「彼女不能
分裂予与予母,今已尽心哺养予母。」佛闻彼之言而告彼曰:「优婆塞 1!今生汝未
依彼女之言,然前生则汝随彼女之言,赶出汝母,因我之故,再使汝母归家哺养。」
于是佛应彼之乞求,为说过去之事。
主分 昔日梵与王于波罗奈之都治国时,某家之子,于父死后,只管奉侍其母,
与上述同样服侍其母;一切均如上述所言同样详说。而彼女谓:「予不能与如此恶婆
同住,或是彼住于家,或是予住于家,汝如何选择?」彼则采听彼女之言:「我母实
使予困扰。」于是向母告曰:「母亲!汝在此家中,时起争端,母可由家出外,住于
任何喜居之处。」彼母哭泣而出走,依赖某友之家,作零工困苦维持生计。
于姑出走之时,彼女怀孕,彼女向其夫及邻居近处之人告曰:「彼恶婆住于家中
之时,予不怀胎,然而今予则有孕。」其后分娩幼儿,彼女语夫曰:「君之母住于家
中之时,未尝得子,然今予则得之,依此理由,可知恶婆之性。」
425 老母闻之自思:「诚然,予被逐出而得子。」「此世正法已死,若法未死,打母逐
出之人不应得子,亦不应安乐生活。今试就法供养死者。」
于是某日,老母携带胡麻粉、米、小锅、羹匙,往天然墓场,以三个骷髅为窑,
燃火,至水边洗净头首及外衣,然后归至窑处,解散头发,开始洗米。
尔时菩萨为帝释天主,实则诸菩萨众均不放逸,因此彼(菩萨)恰于此时巡游
世间,见此苦难受打击之老母,思法已死,欲就法供养死者。帝释:「我将展施我之
力量。」于是化现为婆罗门形,行于大道之上。见彼女时,由道路下来,立于其傍曰:
「女士!于墓场炊食,实为少见。汝今煮此胡麻饭有何打算?」帝释开始说第一之偈:
一 白衣清净新洗发 迦旃延!云何依釜为炊事
洗来搀入胡麻粉 作胡麻饭是何因?
然彼女对此报以第二之偈:
二 婆罗门!我今善煮胡麻饭 此饭并非为己食
今因法死〔行祭祀〕 墓场之中作饮食
426 于是帝释唱第三之偈:
三 迦旃延!作应所作汝寻思 法死之说谁告汝
无上神力具千眼 无上法死无此事
闻此言已,老母说二偈曰:
四 梵族之人!我今之意甚坚定 法死于我今无疑
彼彼之人有罪者 彼彼之人今安乐
五 予之子妇意气恶 彼驱我后竟产儿
彼女今为全家主 予被驱逐唯一人
帝释因此述第六之偈:
六 我非死者我长生 正为汝我来此处
驱逐汝后妇产子 我使与儿成灰烬
427 〔老母〕闻此曰:「不可,汝何为而出此言?予望予孙不死。」为说第七之偈︰
七 天王!予今求卿望彼事 卿为我来当允我
予与我儿媳与孙 使得住家相融和
此时帝释为彼女述第八之偈:
八 迦旃延!汝今求予望彼事 汝被虐而不舍法
汝与汝子媳与孙 善为住家相融和
如此述毕,帝释着庄严华美之服,依自己之威神力,立于空中告曰:「迦旃延!
汝勿畏,汝子汝媳,因予之威神力而来此处途中,将求汝宽恕,伴汝归家,请为不
放逸之生活。」帝释于是归己所而去。
彼等因帝释之威神力思念彼女(老母),问村中之人曰:「予等之母,现居何
处?」村人告以往墓场之处而去。彼等闻之,向墓场之道寻觅,频呼:「母亲、母亲!」
发现其母,均匍匐于足下:「母亲!请恕我等之过。」请求恕罪。而彼女亦怀念其孙,
于是互相融和而归家,由此以来营相和合之生活。
九 彼迦旃延与儿媳 住于家中相融和
儿孙并皆善服侍 天主帝释劝诱者
此为现等觉者之偈。
428 结分 佛述此法语后,说明圣谛之理──说圣谛之理竟,彼优婆塞达预流果
──于是佛为作本生今昔之结语:「尔时善为哺养其母者即是今正当看顾其母之
人,彼之妻即是昔日之妻,帝释即是我。」
注 1 底本为 avuso,今取脚注之 upasaka。