四一八 八声本生谭
〔菩萨═修行者〕
序分 此本生谭是佛在祇园精舍时,对拘萨罗王于午夜中听闻无人能解之声音
所作之谈话。此一事实在以上铁鼎本生谭〔第三一四〕中所说恰好相同。然于此,
王问:「世尊!予闻此等音声,将发生何事?」尔时佛言:「大王!勿惧,卿闻彼声之
缘,并无任何危险。大王!闻此种可怕之声不解者,非独卿所独闻,前生诸王亦闻
此类之声,从婆罗门之言,牺牲一切种类之四只兽,思为供养,后闻诸智者之言,
释放为牺牲而集合之动物,向街中巡回击打大鼓作不杀生之告示。」于是佛应彼王之
请求,为说过去之事。
主分 昔日于波罗奈都梵与王治国时,菩萨生于具有八百万富裕之婆罗门家。
成人后,于得叉尸罗,修习诸艺,父母殁后,调查诸多财富,广行布施散财,断爱
欲入雪山出家,出家得禅定与神通后,为得盐酢,循诸人之道而行,入波罗奈,住
于园中。
尔时波罗奈王坐于王之大床,午夜之中,闻有八种声音:第一于王宫近处园中
有一只鹤唳鸣声;第二继其鸣声之后,于象小屋之入口住有一只牝鸦发声而叫;第
429 三住于王宫之屋顶高处一类昆虫发声而叫;第四王宫所饲之鸽鸪发声而叫;第五所
饲之鹿发声而叫;第六所饲之猿发声而叫;第七所饲之紧那罗发声而叫;第八继此
声之后,则为一独觉经过王宫之顶,往游园而去发一感兴之偈声。
婆罗奈王闻此八种声而惊惧,翌日问于婆罗门等,婆罗门等向王申告曰:「大
王!君甚危险,应用一切种类四只兽供养。」由主许可云:「如意为之。」婆罗门欢喜
雀跃而由王宫退出,着手施行供养。
然而彼等之中上首行供养婆罗门之内弟子,有智有术,向师匠云:「师尊!如此
惨虐而杀诸生物,切勿为之。」师云:「汝何无知,纵今外面无任何事,亦可得诸多
鱼肉。」弟子云:「师尊!不可为饱腹而为落地狱之行。」闻此,其它诸婆罗门等怒彼
之劝告而言:「彼奴妨害我等之储蓄。」
弟子畏惧彼等,乃曰:「诸君尽可以此为食鱼、肉之手段。」言毕离去,至街外
往王园寻觅能使王停止此事之如法沙门,彼恰好观见菩萨,与之交谈:「何故君对诸
生物无怜悯之心耶?王杀诸生物,施行供养,何故汝不起解救群生使去缚之心?」菩
萨云:「青年!予居此处,王不知予之事,予亦不知王之事。」「尊者!然则卿应知王
430 闻诸声之结果。」「予当然知之。」「卿既知之,何故不向王告述?」「青年!予如何能
于额上结角 1而往谓:『予能知之』?若王先至此处听闻,予即申述此话。」
于是青年急往诣王宫,王曰:「卿有何事?」「大王!一修行者坐于王园中美丽之
石上,知王所闻诸声之结果,彼谓若王自行往问,彼即告之。敢请大王前往一闻。」
王急往其处,向修行者敬礼,自己亦被修行者荣迎,坐后问曰:「尊者!卿实能
知予闻诸声之结果耶?」「唯然,大王!」「若然,就彼语我。」「大王!所闻诸声之缘
由,于王并无危险。然王昔时园中住有一鹤,彼因未得养,空腹不堪饥饿,故发第
一之声。」菩萨以自己之智慧解析鹤之行为,说第一之偈:
一 人云此为一古池 昔日鱼多水亦甚
原为鹤王之住所 亦我诸父之栖处
如今蛙亦生其处 我等尚难为舍离
「如是,大王!彼鹤为空腹所恼而发声。因此,王可使彼免于空腹,清扫园林,
使池水清湛。」王命从者如说办理。
「其次,大王!于象小屋之入口,停落一只牝乌,彼为悲痛己子发第二之声。为
此王亦勿起怖畏之思。」于是说第二之偈:
二 谁人能告不法事 摧毁班都拉之眼
谁能复我诸儿巢 我可获得幸福多
431 菩萨说此偈已,而即问曰:「大王!何人为象小屋之象守卫者?」王曰:「尊者!
一男名班都拉。」「大王!此男为只眼之人否? 」「尊者!唯然。」「大王!于象小屋入
口之处,有一只牝乌作巢,产卵其中,孵而生出子乌,此象守卫者乘象出入小屋,
以鞭坏牝乌及子乌等之巢,牝乌为创伤所恼,发愿破彼之眼,作如此申诉。若王对
乌有怜愍之心,唤班都拉前来,命其善建坏巢。」王即唤彼面责,改换职务,由他人
担任守卫象之职务。
「大王!王之宫殿顶,住有一只木虫,残食木皮,残食已尽,不能食硬材,彼不
得食,然又不能离去,故而悲呜发第三之声。为此,王亦勿起畏怖。」菩萨以自己之
智慧解析彼之行为,述第三之偈:
三 木虫食木皮 不能普食及
大王!食木皮已尽 硬木不喜食
于是王命人,设法取出木虫。
「大王!王之宫殿饲养一只鸽鸪否?」「尊者!唯然。」
「大王!彼雌鸟思恋以前所栖之森林,恋慕焦思,彼思:『何时究竟予能出笼,
快乐前往森林?』因此发第四之声。是故为此王勿起忧惧。」于是述第四之偈:
432 四 实彼哀欲去 由王宫解放
独得树枝巢 善能得其乐
正因如是,菩萨云:「大王!彼鸽鸪恋慕焦思,请将彼鸟释放归林。」王亦照办。
「其次,大王!王之宫殿饲养一只鹿否?」「尊者!唯然。」「大王!彼乃一鹿群之
主,彼思念自己之牝鹿,烦恼不堪,焦思苦闷而发第五之声。为此,王亦无何可畏
惧。」于是述第五之偈:
五 实彼哀欲去 由王宫解放
渴饮第一水 2 善行群先头
大士亦又请王释放彼鹿。「大王!王之宫中饲养一猿否?」「尊者!唯然。」菩萨
闻答后曰:「彼亦雪山地方所居一猿群之首,与诸牝猿为爱欲所虏而彷徨,彼为猎师
巴拉陀带来此处,今恋慕焦思,思往彼处发第六之声。为此王勿起恐怖。」于是述第
六之偈:
六 我为爱欲所捕染 我为爱欲所搔乱
外国猎师捕我来 我今〔悲哀〕君何幸?
大士请求释放彼猿。
「大王!于王之宫殿饲养紧那罗否?」「唯然。」「大王!彼亦回忆与牝者同居诸事
433 而烦恼苦闷,发第七之声。某日,彼与彼女共同登至高山顶上,彼等于彼处摘取色
香皆具种种之花,且以彼等饰身,未思日已将西沉。彼等下山时,日已沉落,天色
完全暗闇,于是彼女向彼云:『吾夫!天已全闇,留心下降,慎勿倾踬。』于是互
相牵手下降。彼回忆思出彼女之语而发出声。为此之故,王勿起恐怖。」菩萨以自身
之智慧解析说明其声之原因而述第七之偈:
七 不明缘故天黑暗 高而又高山之上
彼女与我绵私语 慎免绊石使足痛
如是大士说明紧那罗发声之原因,请求放彼。「大王!第八为感兴偈之声。此盖
为难陀姆罗洞窟中,有一独觉居住,彼知自己之寿行将尽,来至人间居处,于波罗
奈王园将入涅槃。希望彼处之人等,为其埋骸设祭,供养设塔。以为彼等生天之道
之因缘。」彼以神通力来此处,于王之宫殿顶上落着时,卸下〔生命〕之重担,颂入
涅槃城之使人知之感兴偈。」以下述独觉所述之偈:
434 八 无疑见生尽端际 断然再不入胞胎
盖我最后之现生 再生轮回我已尽
「彼述此感兴偈来此王国,于一花开齐整之娑罗树根元处入般涅槃。大王可往为
彼供养舍利。」
大士伴王往独觉般涅槃之处,指示舍利。王见其舍利,具备军队前往献香及华
鬘,以表敬意,依菩萨之言,施行供养。向一切群生行布施生命之布施,于街中击
大鼓巡回告示断杀生之祭。七日间严修祭祀,以香料庄严堆积,奉献绝大之敬意,
将独觉之舍利,举行荼毘,于大十字路建立塔婆。菩萨亦向王说法,向王告诫:「请
勿放逸。」然后入雪山行梵住行。不断修禅定,成为生梵天界者。
结分 佛述此法语后,谓王曰:「大王!按其声之原因,王无任何一种危险,须
广为供养,布施群生以生命之布施。」为行布施生命之布施,向街中巡回击打大鼓告
示。于是佛为作本生今昔之结语:「尔时之王是阿难,青年是舍利弗,修行者即是我。」
注 1 英译注为「自负之标征」。
2 比较他人先,即谁亦未曾饮水之意(注释)。