一二 小集积经1
八七八 「恶见者遍住己见2 异执自善种种论
如斯知者能知法 呵责此者非究竟 (一)
八七九 彼等争论持异执 且言他愚与不善
彼等一切说自善 彼中何论有真理 (二)
172 八八○ 不受他人之法见3 愚者劣者贱劣慧4
彼等遍住自见故 不外愚贱劣慧者 (三)
八八一 若依自见诤论者 善净慧者具慧者
彼等所见皆究竟 其中无有劣慧者 (四)
八八二 相互敌对言愚见 此见如真我不言
彼等各执为真理 是故见他为愚者」 (五)
八八三 「人谓真理或如真 言他诸人为虚妄
如斯异执起诤论 何故沙门不一致」 (六)
八八四 「真理唯一无有二5 知解自知何诤论
彼诸恶见称真理 故说沙门不一致 (七)
173 八八五 自称为善议论者6 何故种种说真理
彼多真理闻由他 彼等或由自思择 (八)
八八六 除去依想诸常道 世间无有多真理
遍计思择于诸见 而称真理或虚妄 (九)
八八七 见闻戒修与觉知 依止此等蔑视他
定立己见心喜悦 言他是愚或不善 (一○)
八八八 以他为愚之所见 故而称己是至善
彼说自己是为善 轻蔑于他斯起诤 (一一)
八八九 过误之见彼成就 狂慢自思为完整
第一人者意自认 如斯之见为成就 (一二)
八九○ 以他言语为贱劣 彼亦共成贱劣者
自称吠陀贤达人 沙门之中无愚者 (一三)
174 八九一 『我说之外所宣法 违反净法非完者』
如斯外道作住着 彼贪自见染着故 (一四)
八九二 『唯此我说乃有净 言余诸法难清净』
如此住着诸外道 坚持以论自己道 (一五)
八九三 坚持以论自道者 于兹何以见他愚
说他愚见不净法 彼自固执于将来。 (一六)
八九四 自当善量立定见 彼于世间起诤论
若舍一切决定见 人于世间不固执。」 (一七)
小集积经竟
注1 依注所示:本经说示之因缘与前经相同。与本经相似之经为义足经卷下及猛观梵志经(大
正藏四、一八一c 以下)其因缘故事则与本经之注释不同。但于化佛请益之点则相同。本
经各偈语句之逐字解释,可见Maha-niddesa PP.285-304。
2 本偈与大智度论卷一(大正藏二五、六○c)之偈或有类似。以下本经各偈可参照义足经
卷下(大正藏四、一八二c 以下)。
3 与次之二偈相当之偈,可参见大智度论卷一(大正藏二五、六○以下)。
4 「劣者」(omako),底本中mago(如兽之人),今从Maha-niddese。
5 与本偈作相当思惟之偈,可参见三法度论卷中(大正藏二五、二五a)、大毘婆沙论卷七
七(大正藏二七、三九九b)阿毘昙毘婆沙论卷四○(大正藏二八、二九八a)鞞婆沙
论卷八(大正藏二八、四七一c)等。
6 本偈前半被引用于Vm.P.497,SA,P.329。