[无量香光 · 显密文库 · 手机站]
fowap.goodweb.net.cn
{返回首页}


念佛四十八法 46) 病中持名 Buddha Recitation in Times of Illness
 
{返回 念佛四十八法 A Guide to Pure Land Practice 文集}
{返回网页版}
点击:1588

46) 病中持名

Buddha Recitation in Times of Illness

A serious illness is a reminder of death. Death is the important lin k between sages and ordinary men, the pure and the impure. [In the event of terminal illness] you should develop thoughts of death (to avoid fearing it) and be diligent in reciting the Buddha’s name, awaiting death with determination. When the time comes, the light of Amitabha Buddha w ill appear to welcome and escort you, thus fulfilling your vow of rebirth in the Pure Land. If you stop reciting the Buddha’s name when you are ill, all your feelings of attachment, fear and affliction will create a turm oil in your mind, while all manner of sundry thoughts will arise. How then ca n you escape the path of Birth and Death?

Once, long ago, there was a monk who, afflicted with a serious illness, groaned loudly “help, help!” He then realized that a cultivator should remember to practice, and that to groan was wrong. Immediately, he began to recite the Buddha’s name.

However, his suffering did not diminish. Therefore, each time he groaned “help, help” he would fo low the groan with the Buddha’s name, day and night without fail.

Upon recovering, he told everyone: “when I was ill, each time I groaned, I fo lowed it with the Buddha’s name. Now that I am well, the words ‘Amitabha Buddha’ remain while the ‘Help, help’ has disappeared and is nowhere to be found. How amazing!”

This is an instance of being steadfast in the face of illness.

病者,死之机也。死者,凡圣净秽之关也,病中当作死想,勤念佛名,决定待死,必 有光明接引,遂我往生之愿,若于病中略一停想,则一切爱恋、恐怖、烦恼安排种种 杂念一齐现前,生死关头如何济事?昔有一僧病甚,呼啊耶,自觉其非,即念阿弥陀 佛,如是痛不自止,一声啊耶,一声阿弥陀佛,昼夜不绝,病愈谓人曰:我病中念啊 耶,念阿弥陀佛,今病好,阿弥陀佛尚在,啊耶二字不知何往矣!善哉此病中之精进 者也。

Commentary

No one in the world can avoid death. However, there are some people who are so afraid of death that they lose all self-respect or are so eager to live that they ignore death. What a pity!

Even if we fear death, we cannot escape it. Therefore, fear is superfluous …. Even when a relative, a very close one, dies, some persons do not dare to approach the corpse, let alone uncover the face and look at it. We should realize that death is ready for us at all times. Let us not fear it, but rather endeavor to ensure ourselves a [future] life where there will never be death: the path of liberation. Thus, we should redouble our efforts to recite the Buddha’s name and not fear death. The death of

this present body is but a temporary change of body. Count-less impermanent bodies w ill succee d one another in the future – if we have not achieved liberation.


{返回 念佛四十八法 A Guide to Pure Land Practice 文集}
{返回网页版}
{返回首页}

上一篇:念佛四十八法 47) 临命终持名 Buddha recitation at the Time of Death
下一篇:念佛四十八法 45) 梦中持名 Buddha Recitation in Dreams
 念佛四十八法 Taming The Monkey Mind - A G..
 念佛四十八法 7) 金刚持名 Diamond Recitation..
 念佛四十八法 28) 心念心听持名 Self-Nature Recit..
 念佛四十八法 25) 供养持名 Buddha Recitation a..
 Notes - by Van Hien Study Group..
 念佛四十八法 2) 戒口业持名 Watch the Mouth dur..
 念佛四十八法 18) 静细持名 Pure Buddha Recitat..
 念佛四十八法 40) 孤身持名 Reciting the Buddha..
 念佛四十八法 8) 默然持名 Silent recitation..
 念佛四十八法 37) 即教即佛持名 Sutras are Buddha..
全文 标题
 
【佛教文章随机阅读】
 耆域 (行事通神变 说法如平常)[栏目:高僧大德的故事]
 控制妄想的秘诀 The Secret to Controlling Random Thoughts[栏目:宣化老和尚开示 Venerable Master Hsuan Hua's Talks]
 将内耳朵一撑便可以听到清楚的呼吸声,可以用听的来数息吗?[栏目:海云继梦·禅修释疑]
 辩论[栏目:福报哪里来·迷悟之间 ]
 贫富 Rich or Poor[栏目:旅途脚印 Footprints on the Journey]
 佛法使人心灵纯美(智海)[栏目:佛教期刊文章选摘]
 佛法概论 第十三章 中道泛论[栏目:佛法概论]
 杂修一气谓世间法,轮回心仍造轮回业[栏目:开愿法师]
 工作很忙,又要静修一些佛法,总觉得时间不够用。您有没有什么好的建议?[栏目:索达吉堪布·问答释疑]
 小动作[栏目:高处不胜寒·迷悟之间 ]


{返回首页}

△TOP

- 手机版 -
[无量香光·显密文库·佛教文集]
教育、非赢利、公益性的佛教文化传播
白玛若拙佛教文化传播工作室制作
www.goodweb.net.cn Copyrights reserved
(2003-2015)
站长信箱:yjp990@163.com