海涛法师法语
慈悲并不困难。
因为,奉献是由同情的心情而出生。
愿意奉献的心情,也是一种慈悲的表现。
Compassion is not difficult because dedication comes from empathy.
The willingness of dedication is a manifestation of compassion.
慈悲,是任何人都可以学习与实践的修行。
只要我们拥有最基本的良知,就能够将它发展为无私的慈悲。
Compassion is the kind of practice that anyone can learn and carry out. As long as we possess the most basic
conscience, we can turn it into selfless compassion gradually.
以慈悲为动机,才有可能证得「般若波罗蜜多」;离开了慈悲心,就不可能得证实相。
With compassion being our only motivation, can we attain ’Prajna Paramita’, the Perfection of Wisdom. Without it, it is impossible to attain the truth.
若我们希望圆满悲心,也不能离开空性的观照,
我们必须随时分析「诸法皆空」,不要让执着加深。
如此,我们将能渐渐达到悲智圆满的境地. 以慈悲的心作为寿命,
这才是我们活着的唯一意义。
If we hope to attain a compassionate mind, we should observe things based on emptiness. We should always analyze ’all Ddharma is emptiness’ and not become engulfed by attachment. By doing so, are we able to attain a state of perfect compassion and wisdom gradually. To attain permanent compassion is the only meaning for our lives.
站在慈悲的立场,我们连恶人也不应该憎恨;
相反的,我们对于恶人,甚至应该更加怜悯。
以争止争,只会永无止境;以怨报怨,只会怨仇无尽。
抽离对立,我们才能开放心灵,并且看见问题的症结所在。
From the standpoint of compassion, we should not hate even an evil person; on the contrary, we should have more pity for him or her. If we return evil to evil, then there will be no end to evil; an eye for an eye can never end hatred. Only by ceasing confrontation can we open our minds and see the crux of problems.
能活到几岁并不重要,重要的是活在这个世间上时,能利益多少众生,
这才是我们应该关心的问题。
我们要「以仁为寿」,以仁慈之心,超越对寿命长短的执着。
Longevity is not important. What is important is how many beings we can benefit during our life time. This is the question that we should be concerned about. We should take benevolence as longevity. With a benevolent and compassionate mind, we can transcend the attachment of longevity.
慈悲心是我们最有力的护法,慈悲心是一切资粮的基础,慈悲心是一切功德之所在。
A compassionate mind is our most powerful Dharma protector. Compassionate minds are the foundation of all merits and wisdom and is where all virtues and merits exist.
在佛陀的教育中,慈悲心就是我们最重要的特色之一,
也是每一位佛弟子所必修的课程之一。
慈悲,就是超脱自我的无私大爱心。
In Buddha’s teachings, a compassionate mind is one of the most important features, as well as the compulsory courses for all Buddhist disciples. Compassion is a selfless great love that goes beyond the self.
智慧,就是认清万法的本质,都是空性、无自性、永无恒常性。
Wisdom is to recognize the nature of all Dharma which is emptiness, selflessness and inconstancy.