Meditating on Odour Brings Nibbāna Near
观照香,涅槃近前
“Na so rajjati gandhesu, gandham ghatvā patissato;
Virattacitto vedeti, tañca nājjhossa titthati.”
“Passion remains undeveloped in him who-recollects with mindfulness the odour that he has smelled. Thus freed from lust, he refuses to imbibe it.”
“他忆持正念地嗅所嗅之香,染着便不会生起。因此从贪着解脱,他不会粘着于香。”
“Yathāssa ghāyato gandham, sevato cāpi vedanam;
Khīyati nopacīyati, evam so caratī sato.
Evam apacinato dukkham, santike nibbāna vuccati.”
“Smelling an odour, a meditator just smells it and just feels that he smells it, without conceptualising it. With this, suffering ceases. One who practises in this way is said to be near to nibbāna.”
“嗅到所嗅之香时,禅修者只是嗅香,只是感受他嗅香,没有构想香的概念。如此,苦熄灭。用这种方式禅修的人,我说,他倾近于涅槃。”
To dispel suffering, note with mindfulness every time an odour presents itself to your mind. Now I will go on to the sense of taste. It will show you how to practise vipassanā.
为了驱除烦恼,在香呈现给心的每个时刻,你要正念地注意它。现在我将继续谈尝的感知。它将向你揭示如何修习内观。