§2. To follow the Buddha, we must train ourselves well before training others.
二、追随佛陀,在训练别人之前我们必须先训练好自己
purisadamma-sarathi sattha deva-manussanam buddho bhagavati
‘可化丈夫调御士,天人师,佛,世尊。’
Our Lord Buddha first trained and tamed himself to the point where he attained unexcelled right self-awakening (anuttara-sammasambodhiñana), becoming buddho, one who knows, before becoming bhagava, one who spreads the teaching to those who are to be taught. Only then did he become sattha, the teacher and trainer of human and divine beings whose stage of development qualifies them to be trained. And thus, kalyano kittisaddo abbhuggato: His good name has spread to the four quarters of the compass even up to the present day.
我们的佛陀在成为世尊-向可化(可调教的)众生说法者,之前,先行调御(调伏训练)自己达到无上正等正觉,成为佛陀—觉者。惟有如此,他才能成为尊师,人类和天众中开发程度值得予以教导者的老师和训练者。因此,他的声誉流传四方,直到今天。
The same is true of all the Noble Disciples of the past. They trained and tamed themselves well before helping the Teacher spread his teachings to people at large, and so their good name has spread just like the Buddha's.
所有过去的圣弟子们也是一样,在帮助老师传播他的教导给予大众之前,他们都善予训练和调伏了自己,所以他们的声誉就像佛陀那样的流传著。
If, however, a person spreads the teaching without first having trained himself well, papako saddo hoti: His bad name will spread to the four quarters of the compass, due to his error in not having followed the example of the Lord Buddha and all the Noble Disciples of the past.
然而,如果一个人没有先行训练好自己,就宣扬教法,他的恶名将会流传四方,由于他犯了没有遵守佛陀和过去所有圣弟子们的典范的错误,他的恶名将会流传四方。