[无量香光 · 显密文库 · 手机站]
fowap.goodweb.net.cn
{返回首页}


相应23经 结缚经
 
{返回 相应部 1.诸天相应 文集}
{返回网页版}
点击:2270
汉译经文相应部1相应23经/结缚经(诸天相应/有偈篇/祇夜)(庄春江译)
  「内结缚、外结缚,世代纠结在结缚中,
   我问你这个,乔达摩!谁能解开这结缚?」
  「人在戒上确立后,有慧的,修习着心与慧,
   热心、明智的比丘,他能解开这结缚。
   凡已离贪、瞋、无明之染者,
   烦恼已尽的阿罗汉,他们的结缚已被解开。
   所有名与色之处,被破坏无余,
   色的撞击与想,那结缚在这里被切断。」
 
汉巴经文比对(庄春江作):
  「外缠结(SA.599);外结发(GA)」,南传作「外结缚」(bahi jaṭā),菩提比丘长老英译为「外在的缠结」(a tangle outside)。按:「结缚」(jaṭā),另译为「缚」,还有「结发(编头发)」的意思,但应不适用于本经,「外」指自身以外的。
  「内心修智慧(SA.599);修心及智慧(GA)」,南传作「修习着心与慧」(cittaṃ paññañca bhāvayaṃ),菩提比丘长老英译为「开发心与慧」(Developing the mind and wisdom),并指出这里的「心」相当于「定」,这里经文所说是「戒、定、慧」三学。
  「色的撞击与想」(Paṭighaṃ rūpasaññā),菩提比丘长老英译为「以及色的冲击与认知」(And also impingement and perception of form),并引注释书的解说,「色的冲击」是指五根的所缘(按:即五尘)对五根的冲击,「色(的)想」的范围很广,包括定中「地遍处」等都是,前者意味着「欲界众生」,后者意味着「色界众生」,两个共同意味着「无色界众生」,这样完成了三界众生。「撞击」(paṭighaṃ),另译为「有对(障碍)」。  

{返回 相应部 1.诸天相应 文集}
{返回网页版}
{返回首页}

上一篇:相应24经 意的制止经
下一篇:相应22经 接触经
 相应23经 结缚经
 相应51经 衰老经
 相应59经 同伴经
 相应77经 统治权经
 相应9经 慢之爱欲者经
 相应40经 雨神的女儿经第二
 相应29经 四轮经
 相应74经 雨经
 相应16经 睡眠与懒惰经
 相应50经 额低葛勒经
全文 标题
 
【佛教文章随机阅读】
 四共加行 连载三[栏目:狮吼音·开示集]
 手心朝上(组诗)[栏目:佛教期刊文章选摘]
 法相唯识学概论序(十一篇)[栏目:太虚法师]
 49 金刚般若波罗蜜经浅解(清.王锡管)[栏目:04 经注]
 七知善法[栏目:修持]
 一把属于你的钥匙[栏目:慧语禅心]


{返回首页}

△TOP

- 手机版 -
[无量香光·显密文库·佛教文集]
教育、非赢利、公益性的佛教文化传播
白玛若拙佛教文化传播工作室制作
www.goodweb.net.cn Copyrights reserved
(2003-2015)
站长信箱:yjp990@163.com