汉译经文相应部1相应75经/害怕经(诸天相应/有偈篇/祇夜)(庄春江译)
「有不只一个处之道被解说,这里,为什么多数人是害怕的?
广慧的乔达摩!我问你,当站在什么上面时会不害怕他世?」
「正确地设定言语与心意后,不以身行恶,
住在充满食物饮料的家,有信、柔软、分享、亲切,
当站在这四法上,当站在[正]法上时会不害怕他世。」
汉巴经文比对(庄春江作):
「不只一个处」(canekāyatana),菩提比丘长老英译为「许多基础(遍处;业处)」(many bases),并引注释书的解说,这是指38个(修禅的)所缘(aṭṭhatiṃsārammaṇa)。