[无量香光 · 显密文库 · 手机站]
fowap.goodweb.net.cn
{返回首页}


相应15经 檀香经
 
{返回 相应部 2.天子相应 文集}
{返回网页版}
点击:2100
汉译经文相应部2相应15经/檀香经(天子相应/有偈篇/祇夜)(庄春江译)
  在一旁站好后,檀香天子以偈颂对世尊说:
  「如何渡洪水,日夜不倦怠?
   在无住立、无支持下,谁在深处不沈没?」
  「于一切时戒具足者,有慧者、善入定者,
   已激发活力与自我努力者,渡难渡的洪水。
   已从欲想离者,已超越色结者,
   贪之欢喜已被灭尽者,在深处不沈没。」
 
汉巴经文比对(庄春江作):
  「世尊;众佑」(bhagavā,音译为「婆伽婆;婆伽梵;薄伽梵」,义译为「有幸者」,古译为「尊佑」),菩提比丘长老英译为「幸福者」(the Blessed One)。
  「尽于欢喜有(SA.1269)」,南传作「贪之欢喜已被灭尽者」(Nandīrāgaparikkhīṇo),菩提比丘长老依锡兰本(Nandībhavaparikkhīṇo)英译为「对存在欢乐的破坏者」(Who has destroyed delight in existence),并解说缅甸本与其注释书虽然都作Nandīrāgaparikkhīṇo,但其注释书的解说却近于Nandībhava,因而推断其原始经文应为Nandībhava。另参看《杂阿含1268经》「以有之欢喜的遍尽」比对。
  「于一切时」(Sabbadā,另译为「总是,常常」),菩提比丘长老英译为「总是;一直」(always)。

{返回 相应部 2.天子相应 文集}
{返回网页版}
{返回首页}

上一篇:相应16经 瓦须达多经
下一篇:相应14经 难陀经
 相应4经 摩伽大经
 相应2经 迦叶经第二
 相应15经 檀香经
 相应28经 广欢喜经
 相应1经 迦叶经第一
 相应21经 湿婆经
 相应19经 郁多罗经
 相应13经 长杖经
 相应30经 种种外道弟子经
 相应16经 瓦须达多经
全文 标题
 
【佛教文章随机阅读】


{返回首页}

△TOP

- 手机版 -
[无量香光·显密文库·佛教文集]
教育、非赢利、公益性的佛教文化传播
白玛若拙佛教文化传播工作室制作
www.goodweb.net.cn Copyrights reserved
(2003-2015)
站长信箱:yjp990@163.com