[无量香光 · 显密文库 · 手机站]
fowap.goodweb.net.cn
{返回首页}


相应8经 尸苏波遮罗经
 
{返回 相应部 5.比丘尼相应 文集}
{返回网页版}
点击:1915
汉译经文相应部5相应8经/尸苏波遮罗经(比丘尼相应/有偈篇/祇夜)(庄春江译)
  起源于舍卫城。
  那时,尸苏波遮罗比丘尼在午前时穿好衣服后,……(中略)坐在某棵树下以作中午的休息。
  那时,魔波旬去见尸苏波遮罗比丘尼。抵达后,对尸苏波遮罗比丘尼这么说:
  「比丘尼!你同意谁的教条呢?」
  「朋友!我不同意任何教条。」
  「你在谁下剃头呢?你看起来像沙门尼,
   而你不同意教条,你为何像极愚痴般地行走?」
  「这里之外的教条者,他们在见上净信,
   我不同意他们的法,他们是法的不熟知者。
   有位生于释迦族者,佛陀,无与伦比者,
   一切的征服者、魔的驱逐者,在一切处不败者,
   在一切处解脱者与不依止者,见一切的有眼者。
   一切业灭尽的到达者,在依着上消灭的解脱者,
   世尊他是我的大师,我同意他的教说。」
  那时,魔波旬:「尸苏波遮罗比丘尼知道我。」沮丧、悲伤,就在那里消失了。
 
汉巴经文比对(庄春江作):
  「住于天住;入昼正受(SA);昼行(MA)」,南传作「作中午的休息」(divāvihāra,另译为「昼住,食后休息」),菩提比丘长老英译为「作白天的滞留」(for the day's abiding)。
  「诸道(SA.1207);九十六种道;外道(GA)」,南传作「教条」(pāsaṇḍaṃ,另译为「教见(宗教之见);宗派;异学;异端;外道」),菩提比丘长老英译为「教义;信条」(creed),并解说,这与邪见有关,译为「creed」是不十分适当的,注释书解说,此字推测是民间词源,会这样说,是因为他们设了一个圈套(pāsa,网或陷阱),意思是他们在众生的心中抛出一个见解上的圈套。按:相对的,佛陀的「教说」之用字,在经文最后一偈中用的是「sāsana」。

{返回 相应部 5.比丘尼相应 文集}
{返回网页版}
{返回首页}

上一篇:相应9经 谢拉经
下一篇:相应7经 优波遮罗经
 相应7经 优波遮罗经
 相应2经 受摩经
 相应1经 阿罗毗迦经
 相应5经 莲华色经
 相应8经 尸苏波遮罗经
 相应9经 谢拉经
 相应6经 遮罗经
 相应4经 毗阇耶经
 相应3经 居沙乔达弥经
 相应10经 金刚经
全文 标题
 
【佛教文章随机阅读】
 菩萨戒本经讲记[栏目:妙境法师]


{返回首页}

△TOP

- 手机版 -
[无量香光·显密文库·佛教文集]
教育、非赢利、公益性的佛教文化传播
白玛若拙佛教文化传播工作室制作
www.goodweb.net.cn Copyrights reserved
(2003-2015)
站长信箱:yjp990@163.com