汉译经文相应部6相应9经/都路梵天经(梵天相应/有偈篇/祇夜)(庄春江译)
起源于舍卫城。
当时,瞿迦梨迦比丘生病、痛苦、重病。
那时,当夜已深时,容色绝佳的都路辟支梵天使整个祇树林发光后,去见瞿迦梨迦比丘。抵达后,站在空中,对瞿迦梨迦比丘这么说:
「瞿迦梨迦!请你对舍利弗、目揵连有净信心,舍利弗、目揵连是美善的。」
「朋友!你是谁?」
「我是都路辟支梵天。」
「朋友!世尊记说你是不还者,不是吗?那样的话,为何你还来这里呢?看!这里,你的违犯有多大。」
「当男子被生时,斧头被生在口中,
愚痴者以此切断自己,说恶语。
凡称赞该受责备的,或责备该受称赞的者,
他以口丢出了厄运的骰子,以那厄运的骰子而找不到安乐。
这厄运的骰子虽小,但在厄运的骰子上输掉财产,
一切都跟着自己,凡对善逝心怀瞋怒者。
十万尼罗部陀,三十六与五阿浮陀,
设定了邪恶的言语与心后,凡呵责圣人者到地狱去。」
汉巴经文比对(庄春江作):
「别梵天(SA.1193)」,南传作「辟支梵天」(paccekabrahmā,另译为「独一的梵天;单独的梵天」),菩提比丘长老英译为「独立的梵天」(independent brahmā),并引注疏的解说,这是没有随从的梵天。
「厄运的骰子」(kaliṃ),菩提比丘长老英译为「不吉利的一掷」(an unlucky throw)。按:「厄运的骰子」指每丢必输的骰子。
「对善逝」(sugatesu),菩提比丘长老英译为「幸运者」(the fortunate ones),并引注释书的解说,这里是泛指阿罗汉,而非独指世尊。
「尼罗部陀」(nirabbudānaṃ;另译为「尼罗部陀地狱」),菩提比丘长老依注释书解说,这是时间单位,等于20x10的42次方年(one koṭi = ten million years; a koṭi of koṭis = one pakoṭi,a koṭi of pakoṭi = one koṭipakoṭi; a koṭi of koṭipakoṭi = one nahuta; a koṭi of nahuta = one ninnahuta; a koṭi of ninnahuta = one abbuda,twenty abbudas = one nirabbuda)。
「阿浮陀」(abbuda),等于10的11次方,参看《杂阿含1292经》「瘤」比对。