汉译经文相应部8相应7经/自恣经(婆耆舍相应/有偈篇/祇夜)(庄春江译)
有一次,世尊与五百位比丘全都是阿罗汉的大比丘僧团,住在舍卫城东园鹿母讲堂。
当时,在那十五布萨自恣日,世尊被比丘僧团围绕着,在露天处坐。
那时,世尊观察变得沈默的比丘僧团后,召唤比丘们:
「好了,比丘们!现在让我邀请你们:是否有任何我的有关身体或有关言语你们应该责备的呢?」
当这么说时,尊者舍利弗起座,整理上衣到一边肩膀,向世尊合掌鞠躬后,对世尊这么说:
「大德!没有任何世尊的有关身体或有关言语我们应该责备的,因为,世尊是未生起道的创始者,未出生道的生产者,未宣说道的宣说者;是道的了知者,道的知者,道的熟知者,又,大德![其]弟子现在住于道的随行,以后为具备者。
大德!让我邀请世尊:是否有任何我的有关身体或有关言语世尊应该责备的呢?」
「舍利弗!没有任何你的有关身体或有关言语我应该责备的,舍利弗!你是贤智者;舍利弗!你是大慧者;舍利弗!你是广慧者;舍利弗!你是捷慧者;舍利弗!你是速慧者;舍利弗!你是利慧者;舍利弗!你是洞察慧者,舍利弗!犹如转轮王的长子,使被父亲转动的轮子完全地接着转动。同样的,舍利弗!你使被我转起的无上*轮完全地接着转动。」
「大德!如果没有任何我的有关身体或有关言语世尊应该责备的,那样的话,大德!是否有任何这五百位比丘的有关身体或有关言语世尊应该责备的呢?」
「舍利弗!没有任何这五百位比丘的有关身体或有关言语我应该责备的,舍利弗!因为,这五百位比丘的六十位比丘是三明者,六十位比丘是六神通者,六十位比丘是俱分解脱者,而其他是慧解脱者。」
那时,尊者婆耆舍起座,整理上衣到一边肩膀,向世尊合掌鞠躬后,对世尊这么说:
「世尊!有想法出现在我的心中;善逝!有想法出现在我的心中。」
「婆耆舍!请你说出来。」世尊说。
那时,尊者婆耆舍以适当的偈颂当面称赞世尊:
「在十五的今日为了清净,五百位比丘已集合,
切断了结缚,无恼乱,再生已尽的仙人。
如转轮王,被大臣围绕,
绕着这全部的大地走,海洋为边界。
这样,战场的胜利者,无上的商队领导者,
弟子们侍奉,三明的死亡舍断者。
全都是世尊之子,在这里没有闲聊被发现,
渴爱之刺箭的破坏者,我礼拜太阳族人。」
汉巴经文比对(庄春江作):
「随转(SA.1212)」,南传作「接着转动」(anuppavatteti,另译为「随转」),菩提比丘长老英译为「保持转动」(keep in motion)。
「有尽大仙人(SA.1212);尽于后有之大仙(GA);有尽仙(MA);无爱更不生(AA)」,南传作「再生已尽的仙人」(khīṇapunabbhavā isī),菩提比丘长老英译为「已结束重新存在的先知」(seers who have ended renewed existence)。
「敬礼日种胤(SA.1212);如日亲友今敬礼(GA)」,南传作「我礼拜太阳族人」(vande ādiccabandhunanti),菩提比丘长老英译为「我礼拜太阳族者」(I worship the Kinsman of the Sun)。「太阳族人」(ādiccabandhu,另译为「日种;日种族;日种姓尊(SA.265);日亲(MA.124)」),指的就是「释迦牟尼佛」,因为传说释迦族是太阳神的后代之故。
「无上商主弟子众(SA.1212)」,南传作「无上的商队领导者」(satthavāhaṃ anuttaraṃ,另译为「无上的商主」),菩提比丘长老英译为「无可凌驾的旅行商队领导者」(The unsurpassed caravan leader)。