汉译经文9.林相应
相应部9相应1经/远离经(林相应/有偈篇/祇夜)(庄春江译)
我听到这样:
有一次,某位比丘住在憍萨罗国某处丛林中。
当时,那位比丘进入中午的休息,而依止在家的恶不善之寻中寻思。
那时,住在那处丛林中的那位天神怜愍、欲求那位比丘的利益;欲求激起那位比丘的急迫感,而去见那位比丘。抵达后,以偈颂对那位比丘说:
「你欲求远离而进入树林,而你的心却出去外面,
人啊!请调伏对人们之欲,此后你将是乐的,已离贪的。
你要舍断不喜乐、正念的,你要忆念着那正的,
尘垢之深渊确实是难渡的,不要让欲之尘垢拖走你。
如布满尘土的鸟,一个抖动振落了依止的尘垢,
同样的,比丘勤奋、有念,一个抖动振落了依止的尘垢。」
那时,那位比丘被那位天神激起急迫感,得到了急迫感。
汉巴经文比对(庄春江作):
「拖走你」(taṃ…avāhari),菩提比丘长老英译为「拉下你」(drag you down)。按:「拖走」(avāhari, av-āhari?),原文意义不明,今依英译转译。
「布满尘土的」(paṃsukunthito,疑为saṃpaṃsuguṇṭhita),菩提比丘长老英译为「被土弄乱的;散落着泥土」(littered with soil)。