汉译经文相应部12相应45经/亲戚村经(因缘相应/因缘篇/修多罗)(庄春江译)
我听到这样:
有一次,世尊住在亲戚村的砖屋中。
那时,当世尊独自静坐禅修时,说这法门:
「缘于眼与色而生起眼识,三者的会合而有触,以触为缘而有受,以受为缘而有渴爱,以渴爱为缘而有取,……(中略)这样是这整个苦蕴的集。
缘于耳与声音……(中略)缘于鼻与气味……(中略)缘于舌与味道……(中略)缘于身与所触……(中略)缘于意与法而生起意识,三者的会合为触,以触为缘而有受,以受为缘而有渴爱,以渴爱为缘而有取,……(中略)这样是这整个苦蕴的集。
缘于眼与色而生起眼识,三者的会合而有触,以触为缘而有受,以受为缘而有渴爱,但就是以这渴爱的无余褪去与灭而取灭,以取灭而有灭,……(中略)这样是这整个苦蕴的灭。
缘于耳与声音……(中略)缘于鼻与气味……(中略)缘于舌与味道……(中略)缘于身与所触……(中略)缘于意与法而生起意识,三者的会合为触,以触为缘而有受,以受为缘而有渴爱,但就是以这渴爱的无余褪去与灭而取灭,以取灭而有灭,……(中略)这样是这整个苦蕴的灭。」
当时,某位比丘站立屏息侧听世尊。世尊看见那位比丘站立屏息侧听,看见后,对那位比丘这么说:
「比丘!你听见这法门了吗?」
「是的,大德!」
「比丘!你要学习这法门,比丘!你要学得这法门,比丘!你要忆持这法门,比丘!这法门具利益,有关梵行的基础。」
汉巴经文比对(庄春江作):
「法镜经」,南传作「法镜法门」(dhammādāso dhammapariyāyo,逐字直译为「法+镜子+法+法门」),菩提比丘长老英译为「法的解说,法的镜子」(that Dhamma exposition, the mirror of the Dhamma)。「法门」(dhammapariyāyaṃ, dhammapariyāyo,另译为「法的法门;法的教说」),菩提比丘长老英译为「法的讲说;法的解说」(Dhamma discourse, Dhamma exposition)。
「亲戚村」(ñātike, ñātika),地名,菩提比丘长老引注释书说,有两个村落依一个池潭为邻,分别住有两兄弟的儿子,其中一个就被称为「亲戚村」。