汉译经文相应部17相应30经/比丘经(利得恭敬相应/因缘篇/如来记说)(庄春江译)
住在舍卫城……(中略)。
「比丘们!凡那烦恼已尽阿罗汉比丘,我说利养、恭敬、名声仍是障碍。」
当这么说时,尊者阿难对世尊这么说:
「大德!但,为什么对烦恼已尽阿罗汉比丘来说,利养、恭敬、名声是障碍呢?」
「阿难!我并非说利养、恭敬、名声是他不动摇心解脱的障碍,阿难!但,对住于不放逸、热心、自我努力而证得那些在当生中的乐住处来说,我说利养、恭敬、名声是障碍。阿难!利养、恭敬、名声是那么令人怖畏的、辛辣的、粗恶的,是到达无上离轭安稳的障碍,阿难!因此,在这里,你们应该这么学:『我们要舍断已生起的利养、恭敬、名声,而且,已生起的利养、恭敬、名声不要持续遍取我们的心。』阿难!你们应该这么学。」
第三品,其摄颂:
「女人与美女,儿子与独女,
沙门婆罗门三则,表皮、绳与比丘。」
汉巴经文比对(庄春江作):
「在当生中的乐住处」(diṭṭhadhammasukhavihārā),菩提比丘长老英译为「快乐住处」(pleasant dwellings),并引注释书的解说,这是指住于进入果位的乐,因为,当有福报的阿罗汉接受供养后,要感谢供养者,要为到访者说法等,让他没有时间(机会)坐下来进入果报的乐,但,又并进一步说,注释书进入果报的乐之说法太狭隘,「乐住处」通常指禅定(jhānas)。