汉译经文相应部22相应64经/在思量中经(蕴相应/蕴篇/修多罗)(庄春江译)
起源于舍卫城。
那时,某位比丘……(中略)在一旁坐好后,那位比丘对世尊这么说:
「大德!请世尊简要地教导我法,我听闻世尊的法后,能住于独处、隐退、不放逸、热心、自我努力,那就好了!」
「比丘!在思量中者,被魔所束缚;不在思量中者,被波旬所释放。」
「已了知,世尊!已了知,善逝!」
「比丘!你如何依我简要所说,了知详细的义理呢?」
「大德!思量着色者,被魔所束缚;不思量着色者,被波旬所释放。
受……想……行……思量着识者,被魔所束缚;不思量着识者,被波旬所释放。
大德!我这样了知这世尊简要所说的详细义理。」
「比丘!好!好!比丘!你了知我简要所说的详细义理,好!
比丘!思量着色者,被魔所束缚;不思量着色者,被波旬所释放。
受……想……行……思量着识者,被魔所束缚;不思量着识者,被波旬所释放。
比丘!应该这样看见我这简要所说的详细义理。」
……(中略)那位比丘成为众阿罗汉之一。
汉巴经文比对(庄春江作):
「在思量中」(maññamāna,为「现在分词」语态,原型为maññati,另译为「想;认为;考虑;思考;思惟」),菩提比丘长老英译为「在构想中」(in conceiving)。