[无量香光 · 显密文库 · 手机站]
fowap.goodweb.net.cn
{返回首页}


相应73经 六触处经第三
 
{返回 相应部 35.六处相应 文集}
{返回网页版}
点击:2031
汉译经文相应部35相应73经/六触处经第三(处相应/处篇/修多罗)(庄春江译)
  「比丘们!凡任何比丘不如实了知六触处的集起、灭没、乐味、过患、出离者,那么,他没有住于梵行,远离这法与律。」
  当这么说时,某位比丘对世尊这么说:
  「大德!这里,我完蛋了,因为我不如实了知六触处的集起、灭没、乐味、过患、出离。」
  「比丘!你怎么想:眼是常的,还是无常的?」
  「无常的,大德!」
  「而凡为无常的,是苦的还是乐的呢?」
  「苦的,大德!」
  「而凡为无常的、苦的、变易法,适合被这样认为:『这是我的,我是这个,这是我的真我』吗?」
  「不,大德!」
  耳……鼻……舌……身……。
  「意是常的,还是无常的呢?」
  「无常的,大德!」
  「而凡为无常的,是苦的还是乐的呢?」
  「苦的,大德!」
  「而凡为无常的、苦的、变易法,适合被这样认为:『这是我的,我是这个,这是我的真我』吗?」
  「不,大德!」
  「比丘!当这么看时,已受教导的圣弟子在眼上厌,在耳上厌,在鼻上厌,在舌上厌,身上厌,在意上厌;厌者离染,经由离贪而解脱,当解脱时,有『[这是]解脱』之智,他了知:『出生已尽,梵行已完成,应该作的已作,不再有这样[轮回]的状态了。』」
  鹿网品第七,其摄颂:
  「鹿网二说,三弥提四则,
   优波先那、优波哇那,六触处三则。」
 
汉巴经文比对(庄春江作):
  「我完蛋了」(anassasaṃ),菩提比丘长老英译为「我灭亡了」(I am lost),并解说这个字(anassasaṃ)是「灭亡;消失」(nassati)的第一人称过去式,并引注释书之解说:「我确实已被破灭」(naṭṭho nāma ahaṃ)。

{返回 相应部 35.六处相应 文集}
{返回网页版}
{返回首页}

上一篇:相应74经 病人经第一
下一篇:相应72经 六触处经第二
 相应153经 有法门吗经
 相应56经 烦恼的舍断经
 相应61经 一切取的耗尽经第一
 相应103经 优陀罗经
 相应152经 为了什么目的梵行经
 相应59经 烦恼潜在趋势的根除经
 相应213-215经 过去等外部凡无常者经
 相应154经 根具足者经
 相应52经 被逼恼经
 相应189-191经 过去等自身内苦经
全文 标题
 
【佛教文章随机阅读】
 不会说话的小狗[栏目:智空和尚讲禅]
 第七章 佛法度缘人 开悟即正觉[栏目:地藏王菩萨指禅开示录]
 论空海大师的《即身成佛义》[栏目:曾琦云居士]
 中国佛教史话 《涅槃经》与涅槃师[栏目:中国佛教史话]
 自我定位[栏目:生活的层次·迷悟之间]
 论往生难易[栏目:弥勒菩萨专题·释义]
 上供下施的意义[栏目:明海法师]
 「平等舍」修法口传教授[栏目:专门修法[上士道]]
 慈心专一 善行天下——专访杨洪居士[栏目:佛教人物访谈]
 财供养 法供养[栏目:大安法师·微教言]


{返回首页}

△TOP

- 手机版 -
[无量香光·显密文库·佛教文集]
教育、非赢利、公益性的佛教文化传播
白玛若拙佛教文化传播工作室制作
www.goodweb.net.cn Copyrights reserved
(2003-2015)
站长信箱:yjp990@163.com