汉译经文相应部46相应50经/外支经(觉支相应/大篇/修多罗)(庄春江译)
「比丘们!我不见其它一支『外支』作了以后,有利于七觉支的生起,如这善友谊。比丘们!当比丘有善友时,这应该可以被预期:他必将修习七觉支,必将多修习七觉支。
比丘们!有善友的比丘,如何修习七觉支、多修习七觉支呢?比丘们!这里,比丘依止远离、依止离贪、依止灭、舍弃的圆熟修习念觉支,……(中略)依止远离、依止离贪、依止灭、舍弃的圆熟修习平静觉支。比丘们!有善友的比丘,这么修习七觉支、多修习七觉支。」
转轮品第五,其摄颂:
「慢、转轮、魔,劣慧、有慧,
贫穷、不贫穷,太阳与支,它们为十则。」
汉巴经文比对(庄春江作):
「外法(SA.717)」,南传作「外支」(Bāhiraṃ…aṅgati),菩提比丘长老英译为「外部要素」(external factors)。按:「支」(aṅga),另译为「部分;成分」,也作「肢体,关心,理由」。