汉译经文相应部55相应3经/长寿优婆塞经(入流相应/大篇/修多罗)(庄春江译)
有一次,世尊住在王舍城栗鼠饲养处的竹林中。
当时,长寿优婆塞生病、痛苦、重病。
那时,长寿优婆塞呼唤父亲屋主树提:
「来!屋主!请你去见世尊。抵达后,请你以我的名义以头礼拜世尊的足:『大德!长寿优婆塞生病、痛苦、重病,他以头礼拜世尊的足。』而且请你这么说:『大德!请世尊出自怜愍,去长寿优婆塞的住处,那就好了!』」
「好的,儿子!」屋主树提回答长寿优婆塞后,就去见世尊。抵达后,向世尊问讯,接着在一旁坐下。在一旁坐好后,屋主树提对世尊这么说:
「大德!长寿优婆塞生病、痛苦、重病,他以头礼拜世尊的足,而且他这么说:『大德!请世尊出自怜愍,去长寿优婆塞的住处,那就好了!』」
世尊以沈默同意了。
那时,世尊穿好衣服后,取钵与僧衣,去长寿优婆塞的住处。抵达后,在设置好的座位坐下。
坐好后,世尊对长寿优婆塞这么说:
「长寿!你是否能忍受?是否能维持?是否苦的感受减退而没增加,其减退而没增加被了知?」
「大德!我不能忍受,不能维持,我强烈苦的感受增加而没减退,其增加而没减退被了知。」
「长寿!因此,在这里,你应该这么学:『我要对佛具备不坏净:「像这样,那世尊是阿罗汉、遍正觉者、明与行具足者、善逝、世间知者、被调伏人的无上调御者、人天之师、佛陀、世尊。」对法……(中略)对僧团……(中略)我要具备圣所爱戒:「无毁坏……(中略)导向定。」』长寿!你应该这么学。」
「大德!凡世尊所教导的这四入流支,我有那些法,我符合那些法。
大德!因为我对佛具备不坏净:『像这样,那世尊是……(中略)人天之师、佛陀、世尊。』对法……(中略)对僧团……(中略)我具备圣所爱戒:『无毁坏……(中略)导向定。』」
「长寿!因此,在这里,依止于这四入流支上,你应该在六个明的一部分之法上更进一步修习。长寿!这里,你要住于:『对一切行随观无常,对无常苦想,对苦无我想、舍断想、离贪想、灭想。』长寿!你应该这么学。」
「大德!凡世尊所教导的这六个明的一部分之法,我有那些法,我符合那些法。大德!因为我住于对一切行随观无常,对无常苦想,对苦无我想、舍断想、离贪想、灭想。
大德!然而,我这么想:『这屋主树提不要因我的死,而遭受恼害!』」
「儿子长寿!你不要这么作意,来吧!儿子长寿!你要好好作意所有世尊对你说的。」
那时,世尊以此教诫来教诫长寿优婆塞后,起座离开。
那时,长寿优婆塞在世尊离去不久就过世了。
那时,众多比丘去见世尊。抵达后,向世尊问讯,接着在一旁坐下。在一旁坐好后,那些比丘对世尊这么说:
「大德!那位被世尊简要教诫所教诫,名叫长寿的优婆塞死了,他往生哪一趣呢?未来的命运怎样呢?」
「比丘们!长寿优婆塞是贤智者,他依法、随法而行,在法上不困扰我。比丘们!长寿优婆塞以五下分结的灭尽而为化生者,在那里入了究竟涅槃,不从彼世转回。」
汉巴经文比对(庄春江作):
「六明分想(SA.1034)」,南传作「六个明的一部分之法」(cha vijjābhāgiye dhamme, cha vijjābhāgiyā dhammā),菩提比丘长老英译为「参与真实理解的六件事」(six things that partake of true knowledge)。