[无量香光 · 显密文库 · 手机站]
fowap.goodweb.net.cn
{返回首页}


华严宗简论 第一章 华严经的传译 第一节 六十《华严》
 
{返回 真禅法师 文集}
{返回网页版}
点击:2907
  华严宗简论
  余昔年从华严座主应慈老法师学习华严大教已达十六年之久。为报师恩,使师的教诲发扬於世,现著《华严宗简论》,以飨读者。
  第一章 《华严经》的传译
  华严宗,依《华严经》而立名。华严经是释迦伞尼佛成道第二七日,於菩提树下,为文殊、普贤等诸大菩萨所说的教法。佛减度七百年後,南天竺龙树菩萨,於龙宫中,见此《华严经》有三本。上本有十个三千大千世界微尘数偈,一四天下微尘数品。中本有四十九万八千八百偈一千二百品。下本有十万偈,四十八品。清凉澄观大师说:“此上中二本,并非世人心力能传。”龙树所读的下本《华严经》翻译到中国有三个本子。  一、东晋佛陀跋陀罗(觉贤)於扬州道场寺,译出六十卷,三十四品,世称六十华严。二、唐武则天时,于阗沙门实叉难陀(学喜)於长安译出八十卷,世称八十华严。为了区别晋译,称六十华严为旧译,八十华严为新译。三,唐玄宗贞元年间,乌茶园王献手书《普贤行愿品》,为玄宗祝寿,玄宗诏罽宾三藏般若法师译出四十卷,世称四十华严。六十与八十两本,只是详略不同,而四十卷本,则是前两经最後一品《入法界品》 。
  第一节  六十《华严》
  东晋时,支法领,笃信大乘,勤习佛法。常叹惜大乘经之缺乏,发大誓愿,赴西取经。当时于阗东南的遮拘迦国,国王信奉大乘佛教,宫中藏有《华严》、《般若》,《方等》等经典,国王亲自管理这些佛经,并以香花供奉,劝说文武大臣礼拜这些经典。又离国都东南二十里处,有一险山,藏有诸大乘经典,国王派重兵守护,不准流传於国外。支法领听到这些消息,就到该国,恳求国王,求传《华严》。国王终於被他的求法精神所感动,允许传出。於是支法领在此得到《华严经》的前分。三万六千偈的梵文,请到中国。
  当时沙门智俨在罽宾延请觉贤大师来华。觉贤是印度迦毗罗卫国人,幼年出家,资性聪明,广学经典,学德超群,律禅兼修。在智俨的恳请下,他悯其精诚,慨然应允。於是裹粮辞师,向东迈进。途中层岩重荫,绵亘千里,昼履巉岩,夜枕冰冻,侧足傍践,援绳挂索,仰接云霄。中途粮尽,乃分粒而食,干辛万苦,笔难尽述。如是者三年,乃度葱岭而至交趾,经海道乃达青州。闻鸠摩罗什在长安,即於弘始十年四月抵•达长安,受到罗什的礼遇。两人共论法义,阐发玄微,各有所启。沙门道才等六百余人,俱禀惮训。
  旨後来觉贤与弟子慧观等四十余入,南诣庐岳,慧远大师久仰风名,欣然接纳。於东晋义熙十四年,由吴郡内史孟颉,右将军楮叔度联名恭请觉贤於扬州道场寺,翻译支法领请来的《华严经》。觉贤义不容辞,因与沙门法业、慧观,慧严等一百多人翻译此经。觉贤亲临译场,指挥执笔,诠定文旨,会通方言,妙得经义。前後花了三年的时间,於元熙二年六月,译出五十卷,然後再校订而成六十卷。这就是现传的六十华严。华严大教,得以流通我国,觉贤之功,不可泯没。觉贤於元嘉六年,以七十一岁而圆寂。
  六十华严译成的翌年,再与梵文本勘校,发现《入法界品》有漏译之处。唐贤首法藏每讲六十华严,叹惜译文前後不连贯,因就教於日照三藏。日照三藏携有华严经第八会经文,相与对勘,补译两处漏译的经文  并由复礼法师执笔,慧智法师译语,乃成六十华严经之完本。

{返回 真禅法师 文集}
{返回网页版}
{返回首页}

上一篇:华严宗简论 第一章 华严经的传译 第二节 八十《华严》
下一篇:沪港佛教的友谊源远流长
 佛国巡礼漫记
 一九八五年政协赏月会献诗
 真禅法师诗集
 中国禅宗与印度佛教
 “美东佛教总会”成立二十周年志喜
 放下身心才能养身
 百丈禅风千古传——曹溪禅之三
 华严宗简论 第二章 华严宗的传承 第三节 三祖法藏
 试谈培养合格的僧才
 金玉堂居士七十寿序
全文 标题
 
【佛教文章随机阅读】
 佛诞节[栏目:觉世论业]
 大佛顶首楞严经讲记 玄义[栏目:倓虚法师]
 三聚经第十二[栏目:阿含典籍·长阿含经]
 大方广佛华严经讲记 第八二五卷[栏目:大方广佛华严经讲记·第九集]
 杂阿含经卷第二十二(五八一)[栏目:杂阿含经]
 黄庭坚~牧童[栏目:禅诗三百首]
 现在有些女居士,对高僧大德的恭敬心有点过头了,对此您有什么看法?[栏目:索达吉堪布·问答释疑]
 阿弥陀经疏钞演义 第九十二集[栏目:阿弥陀经疏钞讲记·净空法师]


{返回首页}

△TOP

- 手机版 -
[无量香光·显密文库·佛教文集]
教育、非赢利、公益性的佛教文化传播
白玛若拙佛教文化传播工作室制作
www.goodweb.net.cn Copyrights reserved
(2003-2015)
站长信箱:yjp990@163.com