二九、序『世界佛学名著译丛』
华宇出版社编译出版『世界佛学名著译丛』,共一百册,介绍近代国际佛教学术界的研究成果,研究方法与研究工具等,虽以日文作品为主,但内容是遍及各方面的。对于提升国内佛学水准来说,相信会有重大影响的!
我们中国佛教,过去经长期的翻译、研求与阐扬,到隋唐而大成。这是以中期的「大乘佛法」为主,上通初期的「佛法」,下及后期的「秘密大乘佛法」。中国固有的佛教,基础异常深厚!日本佛教就是承受这一学统,适应现代,展开新的研究而有所成就。以中国人的智慧来说,如能重视中国传译的无数圣典,各宗奥义,进一步的摄取各地区的佛法,参考现代国际佛学界的研究成果,研究、抉择而予以贯摄,相信会有更好的研究成绩,佛教也一定能更充实光大起来。遗憾的是:时代是无休止的动乱,佛教受到太多的困扰;传统的佛教界,又不能重 [P218] 视佛学。这才国内佛教学的研究环境,研究水准,远远的落后于国外,无法适应赶上,这真是近代中国佛教的痛事!
我觉得,三十年来,由于政治安定与经济繁荣,宗教自由,佛学界也有了新趋势;对于佛教学的研究发展,已有了可能性。『世界佛学名著译丛』,在这时编译发行,真是适应时机的明智之举!无疑的将使中国佛学界,能扩大研究的视野,增进研究的方法,特别是梵、巴、藏文──有关国际佛学语文的重视与学习,能引导国内的佛学研究,进入世界佛教学的研究领域。这部书的出版,将促成国内佛学研究的一个新的开始。 [P219]