[无量香光 · 显密文库 · 手机站]
fowap.goodweb.net.cn
{返回首页}


那先比丘经 6 弥兰王论破野惒罗
 
{返回 那先比丘经·白话文 文集}
{返回网页版}
点击:4555

6弥兰王论破野惒罗

译文
  此时,有前世的旧相识一人,在海边作国王的太子,名字叫做弥兰。弥兰从小的时候就爱好读经,学习外道道术,全部通晓外道道术的经典及其纲要。外道道人没有一人能够战胜他。弥兰的父亲寿终正寝之後,弥兰便立为国王。弥兰王向左右边旁的大臣问道:「我国之中得道之人以及其他的人民,有谁能够与我共同辩驳论说经义吗?」旁边大臣回答道:「有学习佛道的人,人们称他们为沙门。这些人颇具智慧,高妙通达,能够与大王共同辩驳论说经义。他们在北方大秦国,名字叫舍竭,它乃是古代帝王之宫。该国内外都安於隐居,人民都十分和善;它的城池四周都有复道相通,各边城门都有雕梁画栋;及至其国中其他小国,都有许多高明人士。人民穿著的衣服,色彩光辉灿烂。国土因地势高处而乾燥,珍宝十分众多;四方商人做生意,在此地都用铜钱作为流通货币;五谷丰收而粮价低贱,家家都有积余,人民生活乐不可言。」
  这裏所说的弥兰王,他以正法治理国家,才华横溢且有智谋,对於政府管理之事明察通达;各种战闘之韬略,没有一样下精通;能够知晓九十六种外道道术之精义,所有疑问不能难倒他,人只要从他身边经过说些话,便能预知此人的意思及其目的。王对身边的大臣说道:「这其中有明白经典要义的沙门,能与我共同驳难论说经义的人吗?」王的傍臣,名字叫沾弥利望群的人,向王进言道:「肯定有。有一位沙门,名字叫野想罗的人,明晓通达经义,能够与王共同驳难论说经义。」
  弥兰王立刻便下诏命沾弥利望群动身,去请野想罗,说大王要见大师。野想罗说道:「大王要想相互见面的话,很好。但王应当自己来啊!我可是不去的。」沾弥利望群立即回来,如实地把这番话告诉了大王。
  弥兰王立刻乘车,与五百随从一道走到寺中,与野想罗会见。上前相互寒喧问讯,然後各自就坐。五百随从也都坐下。
  王便问野想罗道:「卿因何缘故,抛开家庭舍弃妻子儿女,剃掉头发,身披袈裟,作起沙门来?卿所追求的究竟是什么样一种人生境界?」
  野想罗说道:「我辈学习佛道,以中道作为行为准则,在现世可以获得此一作法的好处,在後世也可以获得此一作法的福泽。因为这些缘故,我剃掉头发,身披袈裟,成为沙门。」
  王向野想罗问道:「假若有在家学佛的居士,居於家中,虽有妻子儿女,也能持守中道,在现世能获得好处,在後世也能获得福泽吗?」野恝罗回答道:「在家学佛的居士,居於家中,勤修佛法,虽有妻子儿女,在现世能获得好处,在後世也能得其福泽。」
  王又问道:「既然如此,卿为何又白白地抛开家庭,捐弃妻子儿女,剃掉头发,披上袈裟,出家作沙门呢?」野恝罗沈默不语了,不知如何回答王的提问。
  弥兰王的旁臣向王说道:「这位沙门乃是十分明达有智慧之人,因为一时紧迫仓促回答不上来罢了。」但是王的其他旁臣都举起手说道:「大王得胜罗!」野恝罗沈默无语承认失败。弥兰王左右前後巡视,在座的优婆塞脸上并没有惭愧的颜色。王心中想道:这些优婆塞面颜没有惭愧之色,难道还有明慧机智的沙门能和我共相诘难论道的吗?王对旁臣沾弥利望群说道:「是不是还有明达智慧的沙门能与我共同诘难论道呢?」
  那先,现在是诸沙门的老师了。他通晓各经要点与难点,能巧妙地阐述十二部经,以及对种种别本异本的篇章、各种句子,理解知晓湼盘之道的奥秘。没有一个人能穷尽他的知识,没有一个人能战胜他。他的智慧如江河海洋一般宽广深奥,能够制伏九十六种外道,被佛弟子所敬爱,凭借对经道的圆融知识而成为教授。那先来到舍竭国之时,其所跟随而来的弟子,个个都是高明之人。那先常常讲经弘法,教人善法,辩才勇猛,能作狮子吼。
  沾弥利回答王道:「有位沙门,名字叫那先。他智慧精微绝妙,通晓各部经典的核心思想,能够解答人们心中所疑,无所不通,能够与王辩论经义。」弥兰王问沾弥利道:「真的能与我共同辩论经义吗?」沾弥利说道:「的确如此!他常常与第七梵天一起辩论经义,更何况是与人间之王呢?」王立即下诏命沾弥利,去请那先前来。沾弥利迅速来到了那先之处,向那先说道大王想要见他。那先说道:「很好!」即刻便与弟子一道,来到弥兰王的住处。
  王虽然未曾见过那先模样,但那先在众人中所著之装,所走之步履,与其他人大不相同!王远远地看著,心中已猜测到了谁是那先。王自言自语地说道:「我前前後後所见的人很多,大多数都属於平庸之辈,大多数都未曾使我感到恐怖,如今日遥见那先这般。今天那先,一定会战胜我。我心中感到惶惶不安。」
  这时沾弥利走上前来,向王报告道:「那先已经出发,立刻便到。」王立即问沾弥利,哪一位是那先?沾弥利立即回答,因之指出那先让王看到。王立即大为欢喜,说道:「正是我心中所猜的那位!」
  原典
  有前世故知识①一人,在海边作国王子,名弥兰,弥兰少小好读经,学异道,悉知异道经法。异道人无能脱者②。弥兰父王寿尽,弥兰立为王。王问左右边臣言③:「国中道人及人民,谁能与我共难④经道者?」边臣白言:「有学佛道者,人呼为沙门。其人智慧妙达,能与王共难经道。北方大臣国⑤,名沙竭⑥,古王之宫。其国中外安隐⑦,人民皆善;其城四方皆复道⑧行,诸城门皆刻镂⑨;及余小国,皆多高明。人民被服,五色焜煌,⑩国土高燥,珎宝⑾众多;四方贾客卖买,皆以金钱⑿;五谷丰贱⒀,家有余畜,乐不可言。」
  其王弥兰,以正法治国,高才有智谋,明於官事;战闘之术,无不通达;能知九十六种道,所问不穷,人适发言,便豫知其所趣⒁。王语傍臣言:「是闾宁有⒂明经沙门,能与我共难经说道者不?」王傍臣,名沾弥利望群,白王言:「然。有沙门,字野想罗明⒃经道,能与王难经道。」
  王便勅沾弥利望群即行,往请野想罗,言大王欲见大师。野想罗言:「王欲相见者,大善。王当自来耳!我不往。」沾弥利望群即还,白王如是。
  王即乘车,与五百伎⒄共行到寺中,与野想罗相见。前相问讯⒅,就坐。五百骑从皆坐。
  王问野想罗:「卿用何等故,弃家捐妻子,剃头须,被袈裟,作沙门?卿所求何等道?」
  野想罗言:「我曹学佛道,行中正,於今世得其福,於後世亦得其福。用是故,我剃头须,被袈裟,作沙门。」
  王问野恕罗:「若有白衣居家,有妻子,行中正,於今世得其福,於後世亦得其福不?」野想罗言:「白衣⒆居家,有妻子,行中正,於今世得其福,於後世亦得其福。」
  王言:「卿空弃家,捐妻子,剃头须,被袈裟,作沙门为?」野恕罗默然,无以报王。
  王傍臣白言:「是沙门大明达,有智者,迫促不及言耳。」王傍臣皆举手言:「王得胜。」野恕罗默然受负⒇。王左右顾视(21),优婆塞面亦不慙。王自念:是诸优婆塞面不慙者,复有明健(22)沙门能与我共相难者耳?王语傍臣沾弥利:「宁复有明智沙门能与我共难经道者无(23)?」
  那先者,诸沙门师。知诸经要难,巧说十二品经,种种别异章、断句,解知泥洹之道。无有能穷者,无能胜者。智如江海,能伏九十六种道,为佛弟子所敬爱,以经道教授(24)那先来到舍竭国,其所相随第子(25),皆复高明。那先如猛师子(26)。
  沾弥利白(27)王:「有沙门,字那先。智慧微妙,诸经道要,能解人所疑,无所不通,能与王难经说道。」王问沾弥利:「审(28)能与我共难经道不?」沾弥利言:「唯然(29)。常与第七梵天共难经说道,何况於人?」王即勅沾弥利,便行请那先来。沾弥利即到那先所,白言大王欲相见。那先言:「大善!」即与弟子相随行,到王所。
  王虽未尝见,那先在众人中披服行步,与人有绝异!王遥见,隐知(30)那先。王自说言:「我前後所更见众大多,人大坐中大多,未尝自觉恐怖,如今日见那先。今日那先定胜我。我心惶惶不安。」
  沾弥利居前(31),白王言:「那先以发,旦到。」王即问沾弥利,何所(32)是那先者?沾弥利白,因指示王(33)。王即大欢喜:「正我所隐意是。」
注释
  ①故知识:旧相识、老朋友。
  ②无能脱者, 「别本」作「无能胜者。」丽刻本「肮者」亦作「胜者」 。
  ③言:道。
  ④难:互相辩论。
  ⑤北方大臣国, 「别本」作「今在北方大泰国。」依「别本」 。
  ⑥名沙竭:「别本」作「国名舍竭」 。依上文意,沙竭应作「舍竭」 ,正与那先行程相符。
  ⑦安隐:以隐居(实际为出家)为安。此乃中国人以自己文化中「隐士」来理解、翻译印度的出家人。
  ⑧复道:即「复道」 。指楼阁之间上下两重通道而最上层者,称之为「复道」 。此处主要是用来说明该国繁荣与发达。
  ⑨刻镂:即雕刻。
  ⑩人民被服,五色焜煌:形容人民穿著,特别光彩灿烂。焜煌,灿烂耀眼。此句亦是漠译的习惯。中国人总以为野蛮的少数民族,不穿衣或穿兽皮。人民被服,乃是高度文明的象徵。
  ⑾珎宝:即珍宝。
  ⑿皆以金钱:皆以铜钱作为流通货币,形容该国经济发达。金,此处为铜。钱,作为钱,动词。
  ⒀丰贱:即丰收而价贱之意。
  ⒁所趣:即所趋,意为想什么、要到达何处、有何目的等意。
  ⒂是闲宁有:是闲,指弥兰王国中之国舍竭国中。宁有,岂有、有没有。
  ⒃明:通晓。
  ⒄五百伎, 「别本」作「五百骑」 。依「别本」 。
  ⒅问讯:即问讯、寒暄之意。
  ⒆白衣:一般的人。印度人在家均穿白衣。
  ⒇受负:承受失败。
  21顾视:回头看。
  22明健:「别本」作「明经健沙门」 。意为通达善於辨论的和尚。
  23无:语助词,相当於「吗」 。
  24以经道教授, 「别本」作「以经道教授人」 。语义更完整,依「别本」 。
  25第子:应作「弟子」 。
  26猛师子:即猛狮子。
  27白:告诉。
  28审:的的确确,真的。 「审能……不」句式意为「真的能……吗?」
  29唯然:的确是这样。
  30隐知:暗中就知道了。
  31居前:先走了。
  32何所:哪一位。
  ⑩指示王:指给王看。指示,指某(人或物)以给某(人)看。

 


{返回 那先比丘经·白话文 文集}
{返回网页版}
{返回首页}

上一篇:那先比丘经 7 王初见那先,问卿尊姓大名
下一篇:那先比丘经 5 那先游化人间
 《杂阿含经选集》讲记 第15集
 杂阿含经卷第二十六(六九二)
 那先比丘经 第四问 善心念正法与智慧本质相同吗?
 阿含经与律部中的阿波陀那
 杂阿含经卷第三十六(一○○○)
 中部60经 无风险经
 中部96经 耶苏葛力经
 《集量论》略解 五
 杂阿含经卷第三十六(一○○七)
 佛说梵网经 四十八轻戒 第五不教悔罪戒
全文 标题
 
【佛教文章随机阅读】
 信仰,无须科学论证[栏目:本性法师·禅思录]


{返回首页}

△TOP

- 手机版 -
[无量香光·显密文库·佛教文集]
教育、非赢利、公益性的佛教文化传播
白玛若拙佛教文化传播工作室制作
www.goodweb.net.cn Copyrights reserved
(2003-2015)
站长信箱:yjp990@163.com