[无量香光 · 显密文库 · 手机站]
fowap.goodweb.net.cn
{返回首页}


《密勒日巴尊者道歌》白话文--死亡之愿
 
{返回 太桥旦曾堪布 文集}
{返回网页版}
点击:4661

《密勒日巴尊者道歌》白话文---死亡之愿

太桥旦曾堪布 译

祈请师尊之法体!

加持穷儿得住于深山之地。 
 

 

亲人不知我的快乐,

仇人不觉我的痛苦,

若能死于崖洞此地的话,

我瑜伽行者感到心满意足。

 

朋友不知我的衰老,

妹妹不觉我的生病,

若能死于崖洞此地的话,

我瑜伽行者感到心满意足。

 

人们不知我的死亡,

鸟鹫不觉我的腐尸,

若能死于崖洞此地的话,

我瑜伽行者感到心满意足。

 

蚊蝇吸吮我的腐肉,

昆虫食用我的筋脉,

若能死于崖洞此地的话,

我瑜伽行者感到心满意足。

 

洞外没有人的足迹,

洞内没有人的血迹,

若能死于崖洞此地的话,

我瑜伽行者感到心满意足。

 

看到我尸没有人围绕,

听到我死没有人哭泣,

若能死于崖洞此地的话,

我瑜伽行者感到心满意足。

 

我去何方没有人问,

我到何处没有人知,

若能死于崖洞此地的话,

我瑜伽行者感到心满意足。

 

无人山谷寂静的地方,

穷儿我所发的死亡之愿,

愿为众生而如实地示现,

若愿成熟的话感到心满意足。

 

 我们看到密勒日巴尊者的《死愿道歌》时候,我相信每一个读者心中会得到无比的加持,既去除我们对于身体的执著,也减轻我们对于死亡的恐惧。同时自然而然会减少今生今世的欲望及希求。我觉得我们非常值得阅读密勒日巴尊者的道歌。虽然已有张澄基居士翻译的道歌,我这里不必要费力,但我发现近代多数佛弟子比较喜欢阅读白话文的佛书,所以为了近代的佛弟子们而依我的理解能力来直接从藏文翻译的。虽然我的发心相对来说充分纯洁,但我的悟醒谈不上高,所以作为一个凡夫人,的确没有能力表达证悟者心中所流露的道歌的真正意义,再加上本人成长的文化环境不同,因此我的中文水准有限,如果译错的地方请各位多多指导!我希望对大家有所帮助,我所翻译的东西对读者若有帮助的话我会更加继续努力,对读者没有很大帮助的话我不必费力了。请大家阅读祖师大德们的教诫吧!我们共同努力把祖师大德们的教诫传播于全世界的每一个角落,让所有的众生能够获得祖师大德们的无比的加持且证得无上成就。

太桥旦曾向大家合掌。


{返回 太桥旦曾堪布 文集}
{返回网页版}
{返回首页}

上一篇:《密勒日巴尊者道歌》白话文--见、修、行、果
下一篇:《密勒日巴尊者道歌》白话文--缘起之要义
 如果我们用修持佛法后得到的神通来吸引他人信佛,是否正确?
 《佛法,解决内心的方法》佛法的珍贵 四、显密圆融
 《佛法,解决内心的方法》智慧的去生活 五、给老年人在生活中修持之建议..
 《佛法,解决内心的方法》智慧的去生活 二、道德如何融入修行
 《佛法,解决内心的方法》佛法问答 二、佛经里经常看到任运,任运的意义是..
 因果与善恶
 小乘、大乘、金刚乘皈依三宝之主张
 《佛法,解决内心的方法》发心 四、四无量心
 金刚乘与现代人
 《密勒日巴尊者道歌》白话文--见、修、行、果
全文 标题
 
【佛教文章随机阅读】
 中阿含经卷第六十[栏目:中阿含经新译·悟慈法师]
 关於「四相」之11:谈「我相」层面的「连结」[栏目:梁乃崇教授·智崇上师]
 生活的情趣[栏目:生活的情趣·迷悟之间]
 无论是虚是实,始终不执不取[栏目:慈成加参仁波切]
 观万法如梦需要长时间串习[栏目:普巴扎西仁波切]
 中国宗教徒联谊会赞辞[栏目:太虚法师]
 廿七、毕业佛学院,再来佛学院[栏目:宁玛的红辉]
 慧灯之光四 四法印的见解与修法(五)[栏目:慈诚罗珠堪布]
 学会温柔地聆听花落的声音[栏目:延参法师文集]
 四大类食物[栏目:是肉七分毒]


{返回首页}

△TOP

- 手机版 -
[无量香光·显密文库·佛教文集]
教育、非赢利、公益性的佛教文化传播
白玛若拙佛教文化传播工作室制作
www.goodweb.net.cn Copyrights reserved
(2003-2015)
站长信箱:yjp990@163.com