[无量香光 · 显密文库 · 手机站]
fowap.goodweb.net.cn
{返回首页}


南传佛教在家居士须知 编译序 凡例 略语表 目录
 
{返回 上座部佛教在家居士须知 文集}
{返回网页版}
点击:6179

南传佛教在家居士须知

-之一

归依、受戒、持戒与布施修福篇


Bhikkhu Santagavesaka  觅寂比库 编译
        
众人怖所逼,多归依诸山,
丛林及园苑,孤树诸支提。
此非安稳依,此非最上依,
不因此归依,得脱一切苦。
诸有归依佛,及归依法僧,
于四圣谛中,以正慧观见:
苦并苦之集,与永超众苦,
及导至苦灭—之八支圣道。
此归依安稳,此归依最上,
得由此归依,解脱一切苦。
        《法句经》188─192


编译序

    台湾的南传佛教,是有待开垦的荒地!鉴于许多有心想修学南传佛法,但不知从何下手者,身为南传比库的我们,则有从事学习与编译巴利圣典为中文的责任。
    这本小册子,名为「南传佛教在家居士须知」,个人编译本书的目的,主要是对想修学纯粹的南传佛教,而不知南传佛教的受戒、持戒与布施的在家信徒,给他们有一本可以阅读的入门书。当然,我们以为,本书的内容对南传比库也是应知的。
    本书的上篇为〈归依、受戒与持戒〉,本篇分成三章:第一章为「归依与受戒」,即是受持归依、五戒、布萨八戒、布萨九戒与在家十戒的受戒程序。第二章为「三归依的内容」,个人尝试把《小诵经》和《沙门果经》注释三归依的部份翻译出来与大家分享。第三章为「五戒、八戒与十戒的内容」,个人尝试把《正见经》和《小诵经》注释十不善业道、十戒的部份翻译出来,使大家了解南传佛教解释五戒、八戒与十戒的方式。第四章为「归戒释疑」,本章是针对一般人所不了解和误解的归依与在家戒规,把它们用问答的方式,阐明该义。本书的下篇为〈布施修福篇〉,因鉴于南传比库很难在台湾依戒律生存,所以这部分是以解释在家信徒如何依律护持南传比库为主。
    在此应当特别注意的是:我们只是依照佛陀所制定的戒律来讨论,并无意批评那些持戒不严谨的人;在家信徒藉由学习出家戒律,一方面可以如法护持僧众持戒修福;另一方面,当他们有心想要终生致力于出家修习梵行时,则比较容易驾轻就熟,如此对出家僧众与在家信徒都有利益,并能使正法久住。然而,在家人若在了解出家戒律后,用此来衡量并批评其他出家人,不但徒增自己无明,而且有失个人编译本书的目的。
    巴利圣典至今仍然是南传佛教徒所依循的教典,可惜向来被北传佛教徒视为小乘而轻视之。巴利圣典不仅有完整的三藏,更有其完整的《注释书》和各种复注。
    目前南传佛教的中文书虽然有百余种,但大多是从英文转译过来的;而台湾元亨寺所出版的《汉译南传大藏经》,其实是从日译版转译过来的。由于日译版本身并非精译,又经转译,其中语意含糊与翻译错误的地方实在不少,极为可惜!尽管如此,这套《南传大藏经》的出版,还是有意义的。它使不懂巴利文者,得以初步了解巴利藏的大体内容。我们期盼有志硏习巴利圣教者能深入修学,将来把它们一一地翻译出来,以俾来学!
    个人编译此书,在考量上,尽量以忠于巴利原意为主,并且以读者能够理解的方式来编写。另一方面,为了方便学者进一步查阅相关原典,大都在注脚附上「出处」。由于巴利与中文在语系上极不相同,以及限于个人才学疏浅,在内容和译文中不足之处是可想而知的,在此盼请见谅!
    这本小册子的出版,感谢各方助缘,并感谢助印者等,愿他们的善业,成为体证涅槃的助缘!
    愿一切众生离苦得乐!
    愿世尊正法久住世间!
 
                                                                       Bhikkhu Santagavesaka  觅寂比库
                  二○○七年二月 于台湾 高雄

 


凡例

1. 括弧()内的字是译者为了补足语气,以及帮助读者了解,  依文意加入的。
2. 括弧〔〕内的字可以取代前面的字或文句。
3. 括弧【】内的数字是巴利圣典协会(Pãli Text Society)版
  巴利原文的页码。
4. 为了方便学者进一步查阅巴利原文,我们尽可能在注脚附  上「出处」。
5. 在我们所引的巴利圣典当中,凡是巴利圣典协会有出版的,我们所引用的册数和页码,即是巴利圣典协会版的;否则,即采用缅甸第六次结集版的册数和页码,请见略语表的「※」标号。
6. 若读者想从我们所引的册数和页码查阅元亨寺所出版之
    《汉译南传大藏经》的话,《汉译南传大藏经》行首的阿
  拉伯数字,即是巴利圣典协会版巴利原文的页码。只是巴  利圣典协会版的《律藏(Vinaya Piñaka§)》之册数顺序-  I、II、III、IV、V,在《汉译南传大藏经》是03、04、01  、02、05。
7. 我们所采用出处的略语,其表示为:A.表示《增支部》,  其余的请见略语表;罗马字母 i,ii,iii等表示册数;p.1,2,3  等表示页码;v.1,2,3等表示偈颂的数目。

 

略语表

A.=Aïguttara Nikàya                                                  《增支部》
AA.=Aïguttara Nikàya-Aññhakathà=Manorathapåraõã
                 《增支部注》-《满足希求》
Aò.=Aïguttaranikàya-òãkà      《增支部解疏》※
Abhs.=Abhidhammatthasaïgaha               《摄阿毗达磨义论》
Ap.=Apadàna                                《譬喻经》※
ApA.=Apadàna-Aññhakathà =Visuddhajanavilàsinã  
                《譬喻经注》-《优美净人》
Cnid.=Culla-Niddesa                                《小义释》
CnidA.=Culla-Niddesa-Aññhakathà=Saddhammapajjotikà=              《小义释注》-《正法光明》
D.=Dãgha Nikàya   《长部》
DA.=Dãgha Nikàya-Aññhakathà=Sumaïgalavilàsinã
    《长部》-《善吉祥美》
Dò1.=Dãgha Nikàya-òãkà      《长部解疏》
Dò2.=Dãgha Nikàya-Abhinavañãkà     《长部新解疏》※
Dhp.=Dhammapada  《法句经》
DhpA.=Dhammapada-Aññhakathà 《法句经注》
Dhs.=Dhammasaïgaõã  《法集论》
DhsA.=Dhammasaïgaõã-Aññhakathà=Atthasàlinã
    《法集论注》-《殊胜义》
Itv.=Itivuttaka   《如是语》
ItvA.=Itivuttaka-Aññhakathà 《如是语注》
J.=Jàtaka   《本生经》
JA.=Jàtaka-Aññhakathà  《本生经注》
Kkvt.=Kaïkhàvitaraõã-Aññhakathà     《疑惑度脱》
Kkvtò1.=Kaïkhàvitaraïã-Puràõa-ñãkà  《疑惑度脱旧解疏》※
Kkvtò2.=Kaïkhàvitaraïã-Abhinava-ñãkà
         《疑惑度脱新解疏》※
Khp.=Khuddakapàñha   《小诵经》
KhpA.=Khuddakapàñha-Aññhakathà =Paramatthadãpanã 
                《小诵经注》-《阐明胜义》
Khus.=Khuddasikkhà      《小学》※
M.=Majjhima Nikàya  《中部》
MA.=Majjhima Nikàya-Aññhakathà=Papa¤ca-sådanã
    《中部注》-《破除迷障》
Mò=Majjhima Nikàya-òãkà      《中部解疏》
Mil.=Mlindapa¤ha  《弥邻陀王所问(经)》
Mnid.=Mahà-Niddesa  《大义释》
MnidA.=Mahà-Niddesa-Aññhakathà=Saddhammapajjotikà  
                《大义释注》-《正法光明》
Mås.=Målasikkhà       《根本学》※
Pa¤pA.=Pa¤cappkaraõa-Aññhakathà     《五部论注》
Ps.=Pañisambhidàmagga  《无碍解道》
Ptn1.=Paññhàna ,Tika Paññhàna                       《三法发趣论》
Ptn2.=Paññhàna ,Duka Paññhàna                    《二法发趣论》
Pàcity.=Pàcityàdiyojanà                             《心堕落等解》※
S.=Sa§yutta Nikàya                                                     《相应部》
SA.=Sa§yutta Nikàya-Aññhakathà=Sàratthappakàsinã
                《相应部注》-《显扬心义》
Sò.=Sa§yutta Nikàya-òãkà                             《相应部解疏》※
Sàrò.=Sàratthadãpanã-òãkà                                 《阐明实义解疏》※
SN.=Sutta-Nipàta                                《经集》
SNA.=Sutta-Nipàta-Aññhakathà= Paramatthadãpanã 
                        《经集注》-《阐明胜义》
Thag.=Theragàthà                                《长老偈》
ThagA.=Theragàthà-Aññhakathà= Paramatthadãpanã 
                《长老偈注》-《阐明胜义》
Thig.=Therãgàthà                                                                《长老尼偈》
ThigA.=Therãgàthà-Aññhakathà= Paramatthadãpanã 
        《长老尼偈注》-《阐明胜义》
Ud.=Udàna                                  《自说经》
Vajò.=Vajirabuddhi-òãkà  《金刚觉解疏》※
Vbh.=Vibhaïga                                《分别论》
VbhA.=Vibhaïga-Aññhakathà=Sammohavinodanã
                《分别论注》-《除遣痴迷》
Vimò.=Vimativinodanã-òãkà     《除疑解疏》※
Vin.=Vinaya-Piñaka       《律藏》
VinA.=Vinaya-Piñaka-Aññhakathà =Samantapàsàdikà
                                《律藏注》-《普端严》
VinsA.=Vinayasaïgaha-Aññhakathà     《律摄注》※
Vinlò.=Vinayàlaïkàra-òãkà      《律庄严解疏》※
Vism.=Visuddhimagga      《清净道论》
Vismò.=Visuddhimagga-Mahà-ñãkà=Paramatthama¤jåsà
                    《清净道论大解疏》-《胜义宝箱》※
Vv.=Vimàna-vatthu                                《天宫事》
Y.=Yamaka                                 《双论》

 

目  録

编释序 i
凡例‧略语表 iii
目录 ix
期勉语 xv

上篇. 归依、受戒与持戒

第一章 归依与受戒

一、 五戒受戒程序
二、 布萨八戒受戒程序
三、 布萨九戒受戒程序
四、 在家十戒受戒程序

第二章 三归依的内容─巴利圣典的解释

一、《小诵经》的注释
二、《沙门果经》的注释

第三章 五戒、八戒与十戒的内容-巴利圣典的解释

一、《正见经》的注释-释离十不善
二、《小诵经》的注释-释十学处

第四章 归戒释疑

第一部分:归依问答
1. 归依三宝不可再拜妈祖
2. 没有只归依某某大师
3. 归依某大师不是归依僧
4. 应施者(dakkhiõeyya)是什么
5. 破了归依要如何忏悔
6. 破了归依要重受三归五戒
第二部分:持戒问答
7. 构成要素的意义
8. 释离杀生学处
9. 释离不与取学处
10. 释离欲邪行和非梵行学处
11. 释离虚诳语学处
12. 释离饮酒学处
13. 释离非时食学处
14. 正午不是指十二点
15. 受了八戒者过午不可喝包装果汁
16. 释离观听歌舞表演学处
17. 离戴持涂抹庄严学处
18. 释离高大坐卧具学处
19. 释离接受金钱学处
20. 在家居士的责任与义务
21. 沙弥犯了十戒的规定
22. 哪些人不可以出家
23. 父母不答应不可以出家

下篇. 布施修福篇

1. 南传佛教的修福方法
2. 比库有多少戒规
一、消除误会
3. 为何比库很严肃,不主动问讯、送行
4. 比库持戒不是着相
5. 小小戒不可舍
6. 比库可吃鱼肉
7. 在家人阅律不构成盗法重罪、障出家
二、伤害
8. 比库的不杀生戒与在家戒的差别
9. 比库不能伤草木
10. 比库不能挖地
三、男女关系
11. 比库的不淫戒与离非梵行学处相同
12. 比库不得碰触女人
13. 比库不得对女人说淫荡轻浮的话
14. 比库不能当媒人
15. 比库不可单独与女人同坐
16. 比库不可与女人同宿
17. 比库不能与女人相约同行
18. 比库不能与女人坐同一长座
四、衣物
19. 什么是「三衣」
20. 比库只穿三衣会不会太冷
21. 适合供养比库的衣料
22. 适合供养比库袈裟的时间
23. 什么是「咖提那」
五、食物
24. 不可以把钱放进比库的钵里
25. 为何比库出外托钵乞食
26. 比库不可以贮存食物
27. 比库不能自煮
28. 比库食物须经授食
29. 比库托钵时,可以布施哪些食物
30. 供养比库食物的方法,布施时的距离
31. 如何帮比库的水果作净
32. 自己先作刀净再供养比库作净无效
33. 南传佛教的定期供僧施食
34. 供养比库食物的时间
35. 邀请比库到自家供斋需要注意的事项
36. 比库是否可吃蒜
六、药品
37. 比库下午和晚上可以服用的食品
38. 详论四类药食
39. 四类药食混合的算法
40. 中药丸加入蜂蜜只可贮存七天
七、住处
41. 比库不适合住公寓
42. 比库适合居住的建筑
43. 居士可以篕房舍供养比库居住
44. 居士护持僧团的注意事项
45. 比库可以使用家具
八、金钱宝物
46. 比库不拿钱不会阻碍佛法的弘扬
47. 比库不用钱,生活所需怎么来、出门怎么办
48. 比库不可以买东西
49. 居士供养比库生活用品的方式
50. 不持金钱学处指南
比库如何接受如法必需品之供养
施主须知
施主邀请法
比库如何如法取得所需的资具
比库转供养资具给其他比库或转移净人的方法
处理不净资具
比库与净人之间的定位和态度
51. 比库不可为僧团接受或支配金钱
九、比库可、不可拥有与不可摩触之物
52. 比库不可拥有的物品
53. 不适合供养比库的物品
54. 比库可以接受的物品
十、交通
55. 比库外出或出国、居士如何护持
56. 比库无病不得穿鞋入村
十一、说法与听法
57. 请比库说法的注意事项
十二、比库的净人
58. 净人所扮演的角色
59. 净人无经济来源,他们该怎么办
十二、比库行仪
60. 比库的戒规
十三、僧俗关系
61. 比库不得向未受具足戒者说上人法
62. 比库不可当医生或为在家人开药方
63. 比库不得为在家人走使
64. 比库不可把信施给在家人
65. 居士称呼比库的语词
十四、回向
66. 回向功德给先亡,他们是否能得利益
67. 行善回向的方法
68. 回向给先亡的方法

附录一:明相时刻表
附录二:日中时刻表



 

              沉溺于享受唱歌、看戏,
              以及追求各种欲望的满足,
              表面上似乎很快乐,
              可以抒解忧恼与痛苦。
              事实上,那如大象陷于泥沼中,
              越陷越深!
              就如发痒的伤口,
              越抓越感染!
              佛教徒所追求的喜悦与快乐,
              是来自内心的平静;
              体证涅槃的出世间乐,
              是诸佛所赞叹的!
              无论何时何地,
              何不尝试平静内心、依教奉行,
              而不是追求感官的满足。
                       
                               觅寂比库

 


{返回 上座部佛教在家居士须知 文集}
{返回网页版}
{返回首页}

上一篇:上篇 归依、受戒与持戒 第一章 归依与受戒
下一篇:已经没有了
 下篇 布施修福篇
 第三章 五戒、八戒与十戒的内容-巴利圣典的解释
 上篇 归依、受戒与持戒 第一章 归依与受戒
 第二章 三归依的内容─巴利圣典的解释
 南传佛教在家居士须知 编译序 凡例 略语表 目录
 后语
 第四章 归戒释疑
全文 标题
 
【佛教文章随机阅读】
 圣者言教 第二课(七)福祸寿命皆无常 唯有精进修法[栏目:圣者言教]
 圣者言教 第二十课(十七)八无暇之内无暇[栏目:圣者言教]
 佛说阿弥陀经讲记 第四卷[栏目:净空法师]
 近现代“人生佛教”与儒家的“人本”哲学[栏目:赖永海教授]


{返回首页}

△TOP

- 手机版 -
[无量香光·显密文库·佛教文集]
教育、非赢利、公益性的佛教文化传播
白玛若拙佛教文化传播工作室制作
www.goodweb.net.cn Copyrights reserved
(2003-2015)
站长信箱:yjp990@163.com