五四一 尼弥王本生谭 1
〔菩萨═王〕
序分 此本生谭是佛住于近弥絺罗市之摩诃提婆庵婆罗林时,对微笑之事所作
之谈话。某日黄昏佛与众多比丘等于庵婆园中各处散步后,观察某一地域,思想欲
说自己前生之行而微笑;尊者阿难长老问其微笑之理由,佛说:「阿难!此地域于我
前生为摩调王时,住于浸润禅定愉悦之处。」彼受请设席而坐,为说过去之事。
主分 昔日,在毘提诃国之弥絺罗市有摩调(大天)王。彼为王子耽于快乐八
万四千年,为副王之位八万四千年,统治王国亦八万四千年,如是王云:「尔理发人!
若予之头出现白发,向予申告。」其后理发人见有白发告王,王〔言〕拔发毛置于
96 予手上,彼眺望白发,感受死之迫来,已着于额中,彼云:「今为自己出家之时。」
彼授与理发人优越之村落后,呼唤年长之王子言曰:「汝可继承国政,予将出家。」
王子问曰:「父王因何理由耶?」王云:
吾之头诸发 白发赍来老
死神之使现 为吾出家时
彼如斯云,使彼王子灌顶即位:「汝亦将如是如是而出家。」彼语使闻,由市中
出行。彼出家为乞食,步履稳重,于八万四千年间修四梵住后,再生于梵天世界。
其子亦为如此之状出家,再生于梵天世界,同样其子之子亦复如是;如是次第继承
至八万四千人只二人不足之剎帝利族之王,头见白发,于此庵婆园出家,修四梵住,
再生于梵天世界。
彼等之中,最初升天之摩调王,立于梵天世界,仍在眺望彼之系嗣,彼知于八
万四千人中只不足二人之剎帝利族王出家之事,心甚欢喜,彼思:「今后将更有出家
者耶?为如何耶?」彼知业已无有如是之人。「我之系嗣,只有自己可以维系。」只此
一念,彼由彼处没却其姿,再生于弥絺罗之都城,王之第一后妃之胎中。在彼出生
命名之日,占相人等见诸种之吉相而申告曰:「大王!此王子为维系贵君之系嗣而生
来者,贵君之系嗣乃出家之系嗣,此王子之后,已无再来之人。」王闻此云:「此恰
如车轮之毂状,为维系自己之系嗣而生来。」于是命名为尼弥〔毂〕王子,彼由儿童
时代非常喜欢布施、持戒、及布萨行。如是彼之父王与前同样见有白发,与理发人
以优越村落,授国与王子后,于庵婆园出家,再生到达梵天之世界。尼弥王思欲布
施,于四城门之处及市之中央制作五处之布施堂行大布施,于一一布施堂布施十万
97 金,合计一日喜舍五十万之金货,且常守五戒,每半月遵行布萨,使人人积累布施
等之福德,又指示升天之道,以地狱之可怖震胁诸人而说法。从彼之教积布施等福
德,由此世没诸人等再生诸神之世界,为此诸神之世界充满而地狱成为空虚。尔时
诸神众于三十三天集合于善法会堂云:「实则我等之师尊乃尼弥王,以王之恩荫,如
佛之智慧,我等乃得能享受如此神之幸福。」彼等称赞摩诃萨之德;而在人间世界,
众人亦如向大海注油之状,扩展彼之德语。
佛为说明此事,向比丘众曰:
一 彼时 2尼弥王在世 贤明治国冀成善
慎虑人等诚稀有 数多出现于此世
二 彼王制敌之胜者 布施毘提诃人等
彼之布施不断行 彼王对此而起思
「成梵行耶布施耶 何者将有大果存」
此时帝释之住居出现热之征候,帝释熟考其理由,见知王所思考之事,彼思:
98 「予将断彼之疑念 3。」于是彼独自急速而来,使王之住居全体成为一色之光辉。彼
入于王之寝室,其身充满光辉,立于空中,于王所问之事与以说明。
佛为说明此事而言曰:
三 天之龙象摩佉婆 4 得知彼王之意图
帝释以彼千眼光 消除黑闇而出现
四 身毛逆竖尼尔王 彼向婆娑婆 5而云
「尔为神耶干闼婆 富兰陀罗或帝释
如斯光明予未见 吾亦从未闻此事」
五 知彼身毛皆逆竖 婆娑婆向尼弥言
「吾为神王天帝释 吾今有意来尔前
人王!身毛勿逆竖 尔可随意向吾问」
六 尼尔由彼得机会 云言彼向婆娑婆
「吾言将问大臂力 一切生物之长上
为梵行耶布施耶 何者将有大果存」
七 婆娑婆被人主问 回答彼之尼弥王
彼所知之梵行果 告彼尚未知之者
八「依据卑值梵行者 再生可为剎帝利
依中位者得成神 最上位者将清净 6
九 无家而住苦行者 再生将为清净身
力行布施虽可贵 欲得真实却不易」
99 天帝以此等偈说明住梵行者有大果报后,并指示出昔日之王等虽行大布施,然
亦不能越欲界。
一○ 都帝婆与萨迦罗 穆洽林达与塞罗
巴吉罗萨阿塔伽 乌西那罗阿萨迦
除去以上八王外 还有普脱伽纳王
一一 彼等其它诸王等 剎帝利与婆罗门
彼等各各为施舍 然仍不免为饿鬼 7
如此显示梵行之果报实较布施之果报为大,今再指示出住梵行而能超越饿鬼之
世界,再生于梵天世界之苦行者等曰:
一二 真实此等无家人 苦行人等超越行
雅马哈努七人仙 苏马雅伽与马伽
一三 萨姆兹达巴拉陀 玛诺迦瓦为第六
加利加拉茨奇雅 〔以上共为七仙者
以下再说四位仙〕 安吉罗萨迦萨婆
还有奇萨瓦洽仙 阿奇提仙〔共为四〕
100 如此住梵行者有大果,作从传承而来之叙述后,今再续说以前自己所见之事:
一四 北方有河名西达 8 此河极深渡过难 9
岸边金山常辉映 芦苇形成焰之色
一五 森林及山草延伸 香具之树有诸树
昔日古仙有一万 彼处仙人为常住
一六 布施持戒与自制 吾对彼等最优敬
修持吾为无上行 舍众而去修净行10
一七 出生为高或为卑 吾等族姓有上下
最上之人可归依 诸人皆为业所缚
一八 一切非法之族姓 行将趣下堕地狱
若为清净之法行 一切族姓能最上
102 彼如是云,更教示谓:「大王!假令虽云梵行较布施有大果,然此二者皆伟大人
物之思考,故勿懈怠,应为布施与守戒。」帝释语毕,归往自己之住居。
佛为说明此事而言曰:
一九 诸神之王语如斯 摩佉婆舍脂钵低
说谕毘提诃之王 诸神之国出发去
于是诸神群众向帝释云:
「大王!先前贵君姿态未见出现,往何处而去耶?」「诸神弥絺罗之尼弥王曾起一
疑念,予往答其问,拂清彼王之疑念而前往。」彼如斯云,更以偈说明其理由:
二○ 来集尊者御身等 吾说之言倾耳听
世间之人为正行 数多高下之族姓
二一 其中贤明冀善者 如彼现世尼弥王
彼王制敌之胜者 布施毘提诃人等
二二 彼之布施行不断 彼王忽尔浮起思
为梵行耶布施耶 何者将为存大果
103 尔后彼则一无省略说示王之特质。诸神闻此,欲往会王:「大王!尼弥王为吾等
之师尊,从彼王之教,以其恩荫,使吾等能得神之幸福。吾等欲与相会,或由大王
呼唤彼王请与吾等会面。」
帝释允诺:「甚善」,即唤摩多梨云:「摩多梨!汝系结皮禅延多车赴弥絺罗载尼
弥王于神之乘物,伴其来此。」摩多梨承应而系车出发前往。然而帝释与诸神互语,
命摩多梨系车之间,依人间之数算,已过一个月之久。如此尼弥王于满月之夜,续
行布萨,开东窗坐于殿上大广间中,受大臣等围绕,熟考戒事之时,由东方天空满
圆之月升起之同时,其车出现。诸人夕食完毕,坐于各家之门口,而为喜乐言语时
云︰「今日有俩个月亮升起。」然后彼等于交谈之中判知车来之事,诸人相互谓云︰
「彼非为月,乃是马车。」渐渐清晰见来千头之信度马、驭者摩多梨及皮禅延多车辆。
诸人思考:「神之乘物前来往谁处耶?」「此非任何其它之处,乃我等之王为所相应
处;此向王处而来之皮禅延多车必为帝释所遣送而来,为对我等之王相应之事。」于
是非常欢喜而说偈:
二三 诚为此世之奇迹 身毛逆竖吾等喜
神之御车今到来 王现高名毘提诃
然于此等人互语之间,摩多梨如风速而来,而将车转至窗之槛处,着于后端,
预为能使乘车之状,向王招唤请乘之意。
104 佛为说明此事而言曰:
二四 具大神力神之子 神之驭者摩多梨
毘提诃国弥絺罗 招唤彼之尼弥王
二五 速请登车王乘驾 四海之王更秀优
天帝现在仞利天 诸神希冀见尔面
想与汝会诸天神 于今坐集善法堂
王自思考:「予未尝得见之事,于天之世界将见。而摩多梨对自己显示好意,予
将前往。」于是向宫中女官等与一般民众告示曰:「予不久归来,诸人勿懈怠,可积
布施等之福德。」而后登车。
佛为说明此事而言曰︰
二六 毘提诃国弥絺罗 是为尼弥王住处
彼王速由玉座起 欲往天庭向车乘
二七 向彼乘坐神车王 驭者摩多利云斯
四海之王!最秀优 尔以何道吾将导
作恶之人所住道 积福者之所在处
于王自思考:「些二处任何一处予尚未见,二者予皆欲见。」彼云:
二八 摩多梨!神之驭者 善恶两道汝导吾
作恶之人所住道 积福者之所在处
如是摩多梨问:「二者不能一次得见,因此予询问欲见。」更唱偈曰:
二九 四海之王!最秀优 任何吾先将导汝
作恶之人所住道 积福者之所在处
105 于是王自思考:「自己当然往诸神之世界,故宁作见地狱之事。」彼唱次之偈:
三○ 吾宁将见地狱界 此为恶人所住处
彼处诸多残忍行 犯非德业之世界
于是使见威塔拉尼11〔灰河地狱〕。
佛为说明此事而言曰:
三一 摩多利向王示彼 难涉威塔拉尼河
满溢灰汁煮立沸 灰汁高热等火焰
如是王见于威塔拉尼受大苦被压碎之生物,为恐怖所袭,彼向摩多梨询问:「究
竟此等之生物犯如何之恶耶?」彼对此说明。
佛为说明此事而言曰:
三二 实彼王问摩多梨 「吾见诸人陷苦患
106 御者!见此吾恐怖 神之驭者!将问尔
此诸人等堕灰河 诸人究竟犯何恶」
三三 神之驭者摩多梨 彼被询问说明斯
予知是为恶业果 然尚未能教彼知
三四「人世强者欺弱者 害之恼之更为恶
彼等生恶无法业 此诸人等堕灰河」
如斯摩多梨答彼询问。而王见灰河地狱已毕,彼不再见彼地狱,驱车前进,而
此次则示现犬之啮食之处。王见此恐怖战栗而讯问,彼即为作答。
佛为说明此事而言曰:
三五「黑色杂色12之鹫犬 大鸦之群亦贪食
御者!见此吾恐怖 神之驭者!将问尔
大鸦贪食此人等 此诸人等犯何恶」
三六 神之驭者摩多梨 彼被询问说明斯
予知是为恶业果 然尚未能教彼知
三七「贪婪鄙吝此人等 谗谤沙门婆罗门
害之恼之更为恶 彼等生恶无法业
死后生入恶狗道 大鸦贪食此人等」
107 三八「13焰包地上鎗踉者 赤热铁棒被打叩
御者!见此吾恐怖 神之驭者将问尔
铁棒打卧此人等 究竟彼等犯何恶」
三九 神之驭者摩多梨 彼被询问说明斯
予知是为恶业果 然尚未能教彼知
四○「彼等人世更行恶 作恶无分男与女
害之恼之更为恶 彼等生恶无法业
〔死后生入此地狱〕 今被铁棒打卧地」
四一「他者人等坠火坑 全身焦烂14呻吟泣
108 御者见此吾恐怖 神之驭者!将问尔
此诸人等坠火坑 究竟彼等犯何恶」
四二 神之驭者摩多梨 彼被询问说明斯
予知是为恶业果 然尚未能教彼知
四三「合作求财此人等 作证债务使无效
人王!彼等欺人眼 彼等生恶无法业
〔死后生入此地狱〕 坠入火坑成呻吟」
四四「火燃身焦为焰包 吾见赤铜大釜烧
御者见此吾恐怖 神之驭者将问尔
此诸人等落铜釜 究竟彼等犯何恶」
四五 神之驭者摩多梨 彼被询问说明斯
予知是为恶业果 然尚未能教彼知
四六「有德沙门婆罗门 害之恼之更为恶
彼等生恶无法业 倒身落入赤铜釜」
109 四七「捵拔其首又扭曲 浸沸烧者热汤中
御者见此吾恐怖 神之驭者将问尔
头破摧卧滚釜中 究竟彼等犯何恶」
四八 神之驭者摩多利 彼被询问说明斯
予知此为恶业果 然尚未能教彼知
四九「彼等人世更为恶 捕获诸鸟紧勒首
人王彼更害人群 彼等生恶无法业
〔死后生入此地狱〕 头破摧卧滚釜中」
五○「岸边不深水又丰 渡津更善此河流
热火焦烧将饮水 将饮之水成谷壳
五一 御者见此吾恐怖 神之驭者将问尔
将饮之水成谷壳 究竟彼等犯何恶」
110 五二 神之驭者摩多梨 彼被询问说明斯
予知此为恶业果 然尚未能教彼知
五三「清净谷类混谷壳 不正之事与买者
今斯热火焦干喉 将饮之水成谷壳」
五四「以箭或剑并用枪 穿刺两协哀声唤
御者见此吾恐怖 神之驭者将问尔
以剑刺卧此人等 究竟彼等犯何恶」
五五 神之驭者摩多梨 彼被询问说明斯
予知此为恶业果 然尚未能教彼知
五六「彼等人世无礼行 盗取人物立生计
谷类财货与金银 牛马水牛与羊类
彼等生恶无法业 为剑刺卧此人等」
111 五七「或者头首被缚捆 将身拆散被堆积
御者见此吾恐怖 神之驭者将问尔
此等人体堆积卧 究竟彼等犯何恶」
五八 神之驭者摩多梨 彼被询问说明斯
吾知此为恶业果 然尚未能教彼知
五九「15屠羊屠猪捕鱼者 牛马水牛与羊类
横被屠宰列屠肆 彼等生恶无法业
〔死后生入此地狱〕 拆体积卧此人等」
六○「此为充满粪尿池 恶臭不洁腐杇殠
饥渴不堪人食此 御者见此吾恐怖
神之驭者将问尔 此诸人等食粪尿
〔死后生入此地狱〕 究竟彼等犯何恶」
六一 神之驭者摩多梨 彼被询问说明斯
予知此为恶业果 然尚未能教彼知
六二「执行刑法虐待友 常为瞋念耽杀人
112 彼等生恶无法业 害友愚人粪尿食」
六三「此池充满血与脓 恶臭不洁腐杇殠
热火焦烧人食此 御者见此吾恐怖
神之驭者将问尔 此诸人等食血脓
〔死后生入此地狱〕 究竟彼等犯何恶」
六四 神之驭者摩多梨 彼被询问说明斯
予知此为恶业果 然尚未能教彼知
六五「彼等在世杀父母 及杀应供重罪者
彼等生恶无法业 今食血脓此人等」
六六「如以百鎗坏之盾 汝见以钩刺其舌
113 恰如投鱼地上颤 出痰叫唤何缘故
六七 御者见此吾恐怖 神之驭者将问尔
此诸人等咽钩卧 究竟彼等犯何恶」
六八 神之驭者摩多梨 彼被询问说明斯
予知此为恶业果 然尚未能教彼知
六九「此诸人等来市场 无视以值正买卖
贪财枉法弄奸策 隐蔽行如钩鱼钩16
七○ 随从自所为之业 奸策诚然无逃处
彼等生恶无法业 今咽钩卧此人等」
七一「身体被割此女等 彼女叫唤泣伸腕
满身血污涂秽脓 有如屠家拆解牛
女等常被埋地下 上身出地火包熔」
114 七二 御者见此吾恐怖 神之驭者将问尔
被埋地中此人等 上身出地火包熔
〔死后生入此地狱〕 究竟彼等犯何恶」
七三 神之驭者摩多梨 彼被询问说明斯
吾知此为恶业果 然尚未能教彼知
七四「彼女人世贵家生 多为不正不善行
弃主而去为奸妇 爱乐之故他家行
此等诸女乐于世 上身出地火包熔」
七五「如何或者足被捉 脚上头下坠火坑17
御者见此吾恐怖 神之驭者将问尔
115 此诸人等坠火坑 究竟彼等犯何恶」
七六 神之驭者摩多梨 彼被询问说明斯
吾知此为恶业果 然尚未能教彼知
七七「彼等人世行无礼 征服他人之少妻
斯者夺取优财物 脚上头下坠火坑
七八 彼等彼处几多年 倍尝苦患入地狱
自为之业随顺者 恶业诚然无逃处
彼等恶生无法业 今此人等坠火坑」
驭者摩多梨如是云毕,地狱亦即不见,更驱车前进使见怀邪见者之苦地狱。而
彼仍被询问,加以说明。
七九「此等高低数多样 地狱中见可怖者
御者见此吾恐布 神之驭者将问尔
彼等受苦甚强烈 酷锐苦患今受之
〔死后生入此地狱〕 究竟彼等犯何恶」
八○ 神之驭者摩多梨 彼被询问说明斯
吾知此为恶业果 然尚未能教彼知
八一「彼等人世怀邪见 赖此作恶彼等愚
116 己引他人入邪见 数多生恶怀邪思
彼等受苦甚强烈 酷锐苦患今受之」
在神之世界,诸神眺望王之到来,群集坐于善法会堂;帝释自思:「究竟为何摩
多梨迎迟?」彼熟考得见,知有如斯之理由。「摩多梨可显示为卓越之使者,『大王!
如是云说,地狱是苦。』彼乃教示地狱之道。然而尼弥王命尽之前,虽然前往,但
亦不能到着全部地狱所未现之处。」于是天帝疾向一神遣命:「急遽伴王前来。」彼急
往告知,摩多梨闻言云事不宜迟,四方诸狱,一次使王得见,而唱偈言:
八二 大王尔速见 恶业者住家
在家无法者 趣不德之国
王仙速赴会 诸神之王前
如斯云毕,摩多梨驱车向神之世界方向前进。王往神之世界首先第一所见之物
──有十二由旬用摩尼珠与黄金所作之圆形屋顶,以一切之饰物装饰,具有园池,
117 采取劫树18围绕,此乃女神比罗尼之天上宫殿,而此女神坐于高层建筑物中之寝床
上,有千人之天女围绕,显示开窗眺望之姿──。王问摩多梨唱偈,彼亦又向王说
明。
八三「天宫见有五圆盖 床之正中饰华鬘
唯一女神彼处坐 示现大小之神力
八四 御者见此吾欢喜 神之驭者将问尔
天宫快乐得天身 彼女究作如何善」
八五 神之驭者摩多梨 彼被询问说明斯
吾知此为福业果 然尚未能教彼知
八六「汝闻彼女在世时 生为婆罗门之婢
有客适时来乞食 如母见子女每喜
彼女有德不惜物 而今快乐生天宫」
118 如此云毕,摩多梨驱车前进,示现苏那奠那神之七处黄金之宫殿。王见此天宫
及彼神之庄严,询彼之前业,摩多梨又对此回答。
八七「高耸七天宫 映照辉光明
彼神19威力大 一切严妆饰
彼神女群随 游步遍边区
八八 御者见此吾欢喜 神之驭者将问尔
天宫快乐得天身 生前彼作如何善」
八九 神之驭者摩多梨 彼被询问说明斯
吾知此为福业果 然尚未能教彼知
九○「苏那奠那彼居士 彼为布施行之人
彼为出家之人等 曾造七处之住居
九一 住于彼处出家者 彼均施舍以敬待
或施衣服与食物 或施寝具点火具
向此诸人行正行 彼以净心作布施
九二 第十四日十五日 及至半月第八日20
或亦又于其它日21 具守八戒无改移22
九三 常常住于布萨行 严守诸戒不达犯23
彼男有德不惜物 今得快乐生天宫」
119 彼如此语苏那殿那之前业后,更驱车前进见水晶之宫殿──其高二十五由旬,七
宝所造之柱具有不知几百,为几百之高层建筑物所装饰,为铃铎鸣响之网所围绕,
金银之幢柱高高建立,又有种种花彩之苑林所装饰,具有快乐之莲池,为奏巧妙歌
曲之天女等所围绕──。王见彼天宫,询问彼天女等之前业,摩多梨向彼回答。
九四「天宫水晶成 造立善映照
中有美女群 优美高阁集
饮食与歌舞 二者皆共具
九五 御者见此吾欢喜 神之驭者将问尔
天宫快乐得天身 彼女究为如何善」
九六 神之驭者摩多梨 彼被询问说明斯
吾知此为福业果 然尚未能教彼知
九七「此处此世彼女等 布施持戒优婆夷
彼等心中常清净 布萨不怠立真理
女等有德不惜物 快乐今世生天宫」
更又驱车前进,见一摩尼珠之宫殿,安全高耸立于平坦之地上,恰如摩尼珠之
山,相互辉映而立之状,闻神歌与音乐,由数多之诸神围绕──。见此天宫,王询
问彼等诸神之作业,摩多梨回答。
120 九八「天宫琉璃成 造立善映照
酩置具好地 均整被计量
九九 大鼓小鼓呜 歌舞奏伎乐
天音响快耳 音色使心乐
一○○ 实吾闻斯响 如斯美物音
昔尝吾不知 未见亦未闻
一○一 御者见此吾欢喜 神之驭者将问尔
天宫快乐得天身 彼等究作如何善」
一○二 神之驭者摩多梨 彼被询问说明斯
吾知此为福业果 然尚未能教彼知
一○三「彼等诸人在此世 布施守戒优婆塞
或修苑林与井户 开辟给水道几条
一○四 高洁之人应供者 更对此等与尊敬
或施衣服与食物 坐卧之具必需品
一○五 向此诸人行正行 彼以净心作布施
第十四日十五日 及至半月第八日
一○六 或亦又于其它日 具守八戒无改移
常常住于布萨行 严守诸戒不违犯
彼等有德不惜物 今得快乐生天宫」
如斯向王语彼等之前业后,更驱车前进,又见其它之水晶宫殿──为数多之高层
建筑物所庄严,由种种之花遮蔽,优美诸树装饰,流水不浊之河环绕,岸上种种之
121 鸟啭呜,天女之群围绕一有福德者之家──。王见此天宫询问彼之前业,摩多梨对
此言说。
一○七「天宫水晶成 造立善映照
美丽天女群 优美高阁集
一○八 饮食与歌舞 二者皆共具
河流围绕岸 种种花树生
一○九 御者见此吾欢喜 神之驭者将问尔
天宫快乐得天身 彼者究作如何善」
一一○ 神之驭者摩多梨 彼被询问说明斯
吾知此为福业界 然尚未能教彼知
一一一「彼在金毘罗之市 彼为居士成施主
或修苑林及水井 开辟给水道几条
一一二 高洁之人应供者 更对此等与尊敬
或施衣服与食物 坐卧之具必需品
一一三 向此诸人行正行 彼以净心作布施
第十四日十五日 及至半月第八日
或亦又于其它日 具守八戒无改移
一一四 常常住于布萨行 严守诸戒不违犯
彼男有德不惜物 今得快乐生天宫」
如此向王语前业后,更驱车前进,又见其它水晶之宫殿,比较前之天宫,只多
为种种之花与果物所被,数多之树木丛生──。王见此天宫,询问具此幸福神之前
业,摩多梨答此。
一一五「天宫成水晶 造立善映照
美丽天女群 优美高阁集
122 一一六 饮食与歌舞 二者皆共具
河流围绕岸 种种花树生
一一七 罗阇那树劫比他 庵婆娑罗阎浮树
镇头迦与毘雅罗 此诸多树常结果
一一八 御者见此吾欢喜  , ; 神之驭者将问尔
天宫快乐得天身 彼者究为如何善」
一一九 神之驭者摩多梨 彼被询问说明斯
吾知此为福业果 然尚未能教彼知
一二○「彼在弥絺罗之市 彼为居士成施主
或修苑林与水井 开辟给水道几条
一二一 高洁之人应供者 更对此等与尊敬
或施衣服与食物 坐卧之具必需品
一二二 向此诸人行正行 彼以净心作布施
第十四日十五日 及至半月第八日
一二三 或亦又于其它日 具守八戒无改移
常常住于布萨行 严守诸戒不违犯
彼为有德不借物 今得快乐生天宫」
如此向王语前业后,更驱车前进,见与前同样之琉璃宫殿,而仍询问彼处享受
幸福神前业之语。
一二四「天宫琉璃成 造立善映照
配置具好地 均整被计量
一二五 大鼓小鼓鸣 歌舞奏伎乐
天音响快耳 音色使心乐
一二六 实吾闻斯响 如斯美物音
昔尝吾不知 未见亦未闻
一二七 御者见此吾欢喜 神之驭者将问尔
123 天宫快乐得天身 彼者究作如何善」
一二八 神之驭者摩多梨 彼被询问说明斯
吾知此为福业果 然尚未能教彼知
一二九「彼在波罗奈之市 彼为居士成施主
或修苑林与水井 开辟给水道几条
一三○ 高洁之人应供者 更对此等与尊敬
或施衣服与食物 坐卧之具必需品
一三一 向此等人行正行 彼以净心作布施
第十四日十五日 及至半月第八日
一三二 或亦又于其它日 具守八戒无改移
常常住于布萨行 严守诸戒不违犯
彼为有德不惜物 今得快乐生天宫」
更驱车前进,见似朝日之黄金宫殿,仍问住于彼处神幸福之语。
一三三「恰似升朝日 如燃大真红
天宫黄金成 彼似朝日姿
一三四 御者见此吾欢喜 神之驭者将问尔
天宫快乐得天身 彼者究作如何善」
一三五 神之驭者摩多梨 彼被讯问说明斯
吾知此为福业果 然尚未能教彼知
一三六「彼在舍卫城之市 彼为居士成施主
或修苑林与水井 开辟给水道几条
一三七 高洁之人应供者 更对此等与尊敬
或施衣服与食物 坐卧之具必需品
一三八 向此等人行正行 彼以净心作布施
第十四日十五日 及至半月第八日」
一三九 或亦又于其它日 具守八戒无改移
常常住于布萨行 严守诸戒不违犯
彼为有德不惜物 今得快乐生天宫」
124 如此彼对语此等八天宫时,诸神之王帝释云:「摩多梨太为迟慢」,更疾遣其它
之神。摩多梨闻此言语,业已不能犹豫,一次使见诸多天宫,而对王询问于彼处享
受幸福者等之前业,仍与以教示。
一四○「数多耸立在空中 此等天宫黄金成
如在云间光闪耀 光辉映照遍大空
一四一 御者见此吾欢喜 神之驭者将问尔
天宫快乐得天身 彼等究作如何善」
一四二 神之驭者摩多梨 彼被询问说明斯
吾知此为福业果 然尚未能教彼知
一四三「监确受持以净心 彼等修学诸善法
履行师尊之言论 等正觉者24之教说
大王尔今之所见 为此等者之住居」
如此说示空中天宫之后,出力往帝释之前继续云:
一四四 大王尔已见 恶业者住家
积福业之人 尔已见住居
王仙速赴往 诸神之王前
125 如此语毕,驱车前进,使见围绕须弥山25存在之七带山26
此询问摩多梨之事而言曰:
一四五 千头马系曳 王立神车上
于西达内海27 眺见诸耸山
彼向御者问 此等云何山
如此由尼弥王所询问,神之子摩多梨云:
一四六 28须陀苏那迦罗毘拘 伊沙陀罗由犍陀罗
尼民陀罗毘那多迦 阿沙干那巨大七山
一四七 29西达内海此等山 顺次耸立诸高山
大王汝今见诸山 30四大天王之住居
如此教示四天王天后,更驱车前进环绕三十三天质达库达楼门,使见帝释之像。
王见此询问,摩多梨回答。
一四八「多样之形更为美 种种之色汝亲见
以虎守卫如彼状 帝释之像满威严
126 一四九 御者见此吾欢喜 神之驭者将问尔
实则此门如何呼 吾今问尔请答吾」
一五○ 神之驭者摩多梨 彼被询问说明斯
吾知此为福业果 然尚未能教彼知
一五一「此为神王之入口 质达库达被称呼
31须陀罗那之山顶 此城门位有光辉
一五二 多样之形更为美 种种之色汝亲见
以虎守卫如彼状 帝释之像满威严
王仙请由此门入 请汝进入无秽地」
摩多梨如斯云毕,使王入于诸神都城之中──于是作如下之言:
一五三 千头马系曳 王立神车上
大王驱车见 诸神集会堂
王立于神马车之上,更进而认别善法会堂,彼询问摩多梨,对此加以说明
一五四「恰如秋日之苍穹 如见绀碧之色彩
此天宫由琉璃成 彼亦拟似之姿容
一五五 御者见此吾欢喜 神之驭者将问尔
实则此宫如何呼 吾今问尔请答吾
一五六 神之驭者摩多梨 彼被询问说明斯
吾知此为福业果 然尚未能教彼知
127 一五七「善法被言苏丹玛 见此会堂之外观
琉璃之美多彩色 造立更为善木支
一五八 更为善作八角柱 一切皆为琉璃造
彼处皆为三天神 中以帝释为上首
一五九 继思人天诸神事 而今彼等在共坐
王仙请由此处入 诸神对尔将满悦」
诸神坐而眺望彼王之来,诸神闻王来,手中持天之香料、香水及花,向质达库
达楼门之处往迎,而供养香等,导王入善法会堂。王由车降下入会堂之中,诸神劝
彼就坐,帝释亦劝王就座,且以爱乐之态行止。
佛为说明此事而言曰:
一六○ 32乍见彼王来 诸神出欢迎
「大王汝善来 尚未将欢待
王仙汝请进 神王之前坐」
一六一 帝释致欢迎 弥絺罗之主
座席与爱乐 婆娑婆劝进
一六二「吾之住居尔统世 尔之到来亦善哉
一切爱乐皆完具 此之天上且暂住
此非人世之爱乐 此为三天所享受」
如此王由帝释劝受爱乐而答谢云:
一六三 33恰似请得乘天舆 如同冀望获财物
由此将能得幸福 此为依据他人施
128 一六四 34吾将不求他人施 依据他人得幸福
自求积德有幸福 此吾特异之财物
一六五 如是吾行于人世 数多善事吾将行
或以静住行布施 或依摄根持诸戒
如此诸行有幸福 坚持将无后悔生
如是摩诃萨向诸神以美妙之声说法。彼继续说法,依人世之计算,滞在七日之
间使诸神欢喜彼于诸神真实之中,叙述摩多梨之德状:
一六六 神之驭者摩多梨 御身诚多数不尽
世间人行善恶业 对吾说示诸世界
于是王向帝释云:「大王!予欲往人间之世界。」帝释吩咐:「如是汝摩多梨!汝
伴尼弥王往弥絺罗。」「谨遵台命。」彼即准备车辆。王与诸神之群交互为告别礼后,
与诸神告别乘车。摩多梨驱车向东方到达弥絺罗。诸人望见神车喜云:「我等之王归
来!」摩多梨右绕弥絺罗市后,由彼之窗处降下向摩诃萨云:「大王!予归矣。」彼告
别后归往自己之住居。诸人围绕彼王询问:「诸神世界为如何者?」王即叙述诸神及
诸神王帝释之幸福使听闻后云:「汝等积累布施等福业,如此则再生于诸神之世界。」
而为诸人说法。其后,彼由理发人告以彼生白发时,拔去白发,授与理发人优良之
村,自己希望出家,使王子继承治国。于是王子询问:「父王!何故欲出家耶?」于
是彼语前偈:「吾之头诸发,白发赍来老,死神之使现,为吾出家时。」彼如先王等
出家,住此庵婆园,而修四梵住,再生梵天界。
佛为说明彼出家之事,唱最后之偈:
一六七 毘提诃国弥絺罗 尼弥王事斯云终
彼行数多之布施 自制持戒得其德
然而继续之王子伽拉罗佳那迦破其系嗣而不出家。
结分 佛说此法语后云︰「汝等比丘!彼非只为今者,前生如来亦敢行大出离
事。」佛作本生之今昔结语:「尔时之帝释是阿那律,摩多梨是阿难,八万四千之诸
王佛之是随从人等,而尼弥王则是我也。」
注 1 暹罗本有Nemiraja–j。C P.6.Nimiraja 六度集经八〔八七〕摩调王经(大正藏卷三、
四八b)M,83.Makhadeva (M.II.P74)中阿一四〔六七〕 大天捺林经(大正藏卷一、五
一一c)增阿四八〔五○四〕(大正藏卷二、八○六c).J.9.Makhadeva(J.I.P.137)Barahat.
24.Magha–deviya jataka"(Bharhut.PI.XL VIII.2)等参照。
2 Yada 注释及二一偈有yatha。
3 底本之Kam,Kham 订正为Kamkham。
4 Maghava帝释之异名。为此名者,据说为出生于摩揭陀国之Macala 村婆罗门之家,
积种种之善行再生三十三天成为帝释。(Dhp,A.I.P.265f.)
5 Vasava帝释之别名。彼前生与诸人住处(Vasa)之故,或以衣(Vasa)布施之故,或
Vasu天之主之故而有此名。
6 再生梵天界之事。
7 依注释中谓欲界之诸神,为色等烦恼事之故,希冀其它,因为可惊之事而成饿鬼。
8 Siba此处指为河(nadi),然恐为内海之意义。见以后之 P.125。
9 依注释中有:「何以故?彼河水为极精细之质,因此,即或孔雀尾之羽落于彼处不能浮
起,沉落于河底。因此谓之沉没(Sida)之名」。
10 注释于此处详述帝释之前生。大意是说在此乐地住有一万仙人等向各处出而行乞。其中一
人来至Baranasi偶遇司祭官之家乞食,以此因缘使司祭官出家。出家后往见国王,由
王嘱记应向一万仙人布施,彼依神通力率领王及王之军势至雪山,随王之欲使行布施。王
后来于彼处作市,从事农业,彼时之王即是自己云云。
11 Vetaran1(Vaitarani)为在地狱中之河。汉译谓之灰河与此相当?cf.J.NO.530 San
kicca-J(V.PP.261ff.)
12 Sama(注、夜色)Sabala.(注、杂色及白黑黄色)以后在mahanaradakassapa-jataka
(NO.544)中,以SabaIA 及Sama为在Lokantarika-niraya(世界之端地狱)中
之两只犬。(J. VI.P.247.)然今之场合,注释解作以上之五色之犬。
13 「以下其它之讯问被说明,均为同样之方法」(注释)。
14 在底本中虽然有Phunanti 而如异本则应读为thnnanti。
15 就此偈J.V. P.270 参照。
16 注释:「将如此等等价值之物取为贿赂,象马等或金银等──不论生物,无生物。放置不
论,将买手与百之物与以五十,剩余之五十彼等之间分配取得。」
17 naraka注释为满燃炭火之坑。
18 Kappa-rukkha“wishing-tree”任何所欲之物,皆可授与之神话之树。
19 Yakkha 注释有为eka-devaputta。
20 布萨日(uposatha divasa)为新月及满月之日及其中间之。即依月之大小,其新月与
满月为半月(pakkha)之第十四日(catuddasi)与第十五日(pancadasi)之任何一日,
中间之日,则为由新月满月各各之第八日(atthami),以上为一个月四回。
21 Patihariya-pakkha 以上为规定布萨以外之祭日。注释中谓为第八日之过与不足,则成
为第七又第九日,十四日、十五日之过与不足,则成为十三日十四日半月最初之日。
22 atthanga-susamagata,(善具八支)在布萨日一般在家者保持身体清净守八戒(八斋
戒)。为杀生、偷盗、邪淫、妄语、饮酒、非时食、观听歌舞、着华鬘好香涂身之八戒。
23 九二偈并有此之一句出自J.IV.P.320。
24 注释谓为迦叶佛。
25 Sineru(or SumerU,Meru)译为须弥山妙高山。为一世界中心之山,一世界为围绕此山
次示七山重迭,各山之间形成内海。世界之周围有铁围山,于此七山最后者之间之外海中
存有人间所住之四大洲。以上之山海所谓九山八海。
26 satta paribhanda-paddata为顺次围绕须弥山之七金山,见次之四六偈。
27 Sidantara 注释作为Sida大海之间,此与前出之一四偈同样,其水述为孔雀之羽皆沉
之精细度。而在一四偈以之为河,此处则为大海。更再见于注29
28 前出之七山,即七金山Sudassana(4 善见)Karavika(3 担木)Isadhara(2 持轴)
Yugandhara(1 持双)Nemindhara(5 持边)Vinataka(6 象鼻)Assakanna(7
马耳)。此处所附番号乃示现围绕须弥山之顺序。
29 注释以为在各山中间各有一所谓 之内海(S1dantarasamudda)。一般各山中间之内
海,均附以山之名称,例如Yugandharesagara (由犍陀罗海)。
30 七金山乃为四天王(Catumnaharaja)之封邑。
31 注释有须弥山顶,三十三天即存在于须弥山顶。
32 一六○──一六二偈出自J.IV.P.336。
33 一六三──一六五偈出自J.IV.P.338。
34 就此偈J.II. P.257参照。