二 戒波罗蜜
第一 具戒象所行
一 1我于森林中,为象而养母者时,于地上以功德,已无似我者。
二 樵夫于森林中见〔我〕,以我事告王:「大王!适汝之象住森林中。
三 对彼而言,勿用试练,沟枪亦〔勿用〕。彼如以牙牵之,实将自来此处。」
四 王闻彼之此言,意尚满足,派遣有学识、才能之师而为象调御师。
五 彼象调御师见〔我〕于莲池中为养母而拔莲根。
六 彼见知我戒德之相:「汝来!子!己捕我之牙。
七 尔时我身所具自然之力,以现等千象等力故。
八 若我,遣怒为捕我而接近之诸人者,则不得对向全国之人。
九 然我为守戒,为成满戒波罗蜜,对落我于2沟者,心不作变异。
一○ 若彼等于彼处,以诸斧枪虽欲击打,我恐破戒故而不怒彼等
第二 般达龙所行
p.85.
一 于他,我般达龙,言为大神力者时,与威鲁婆伽(广目天)大王共往天界而行。
二 于此我见诸天,具备安乐之一途,为往彼天而行持戒禁。
三 为3身之处理,支持生之食量,持四分而横卧于蚁穴之顶。
四 「以皮、毛肤、肉或腱骨,以此有可为事者,被与故可持去。」
五 伴不知恩者之蛇使而捕我。投入笼中到处舞踊。
六 投入笼中或用手打时,我恐破戒故,不令蛇使发怒。
七 对我舍己生命事,较草还易。越戒之事,对我如由地上升尚〔难〕。
八 无限、百生、亦有舍我生之事,虽为四洲故,决定我不破戒。
九 又我为守戒,为成满戒波罗蜜,虽然投我入笼,〔我〕心已不作异态。
第三 瞻波龙所行
一 于他,我为大神力者瞻波龙时,是顺法者具戒禁。
二 其时,我为法行者修布萨,调蛇者捕我于王门舞踊。
三 彼之思考青、黄或赤色,以心从彼,我为似被思考者〔之色〕。
86 四 我使地将成为水,使水亦将成为地。若我为彼事成怒,则一瞬之间将为灰烬。
五 若于心力之下我如成就,则由戒脱落。无戒者不能成就最上之目的。
六 身被破,于此处被分散亦佳。然则我不破戒,虽然身散如粉。
第四 周罗普提所行
一 于他,我为周罗普提为善具戒者时,见为恐惧有为出离。
二 我妻为梵女有如黄金。彼女不望成劫而为出离。
三 无住所断结缚,于家族或众无愿望,陆续回绕市村我等至波罗奈。
四 于彼处与族、众不交往而为贤明我等居住,我等二人住于无杂然少音之王园
五 为见园而行,王见梵女。近而问我:「彼女为汝之物耶?为谁之妇耶?」
六 如此问我,向彼作以下之语:「彼女非我之妻,乃为共一法教者。」
七 对彼女得爱着,而令捕我,以力〔强〕压使入后宫。
八 为一教而我被牵行于水瓶妇之〔车〕,使予生怒。
九 于怒起同时我忆念戒禁,实于此处捕怒,不许普遍增长。
一○ 纵然虽有人用锐利之枪打击梵女,我为菩提故我不破戒。
一一 我并非憎恶彼梵女,我亦非无力。我为好一切智性,故我守戒。
第五 牛王所行
p.87.
一 于他,我又为彷徨森林中水牛时,身体发达而有力,为一大可怖之形相。
二 山之倾斜面、山之崄岨地、或在树下、水边,在彼处有诸水牛之住所,各各〔水
牛〕于彼处。
三 步于大阿兰若,我见满幸福之处。到彼处我或立或卧。
四 其时,于彼处有恶贱而轻率之猿4来,向肩、额、眉放尿5而击打。
五 第一日然、第二、第三、第四日亦是,一切之时使我受辱,由彼我为所苦。
六 夜叉见我受苦,如是向我云:「汝以角蹄令彼为恶曲者亡!」
七 夜叉如是云时,我如下话之:「何故汝为恶,持贱尸向我涂血?
八 若我怒彼之事,则将较彼为卑敝者。我将破戒欤?贤者等将6谤我。
九 轻蔑生命之不若清净故而死较为胜。虽然为生,我等可为害他人耶!
一○ 彼续对我轻侮,对他者等亦同样将为如是。彼等必将在彼处害彼。此乃我将
为解脱之事。
一一 向卑贱之人、中等之人、最胜之人忍耐侮蔑,如是而为善智者,以意得达如
望。
第六 辘轳鹿王所行
一 于他,我似金线,名为辘轳鹿王,具最上之戒时。
二 美而乐,离人里而为人所不居之处,我入于心乐恒河岸之住家。
88 三 尔时,于恒河之上游,为诸富者所恼之人,落入恒河:「我生耶?或死耶?」
四 彼昼夜于恒河大水中流,续为哀呼之声,行于恒河之当中。
五 我闻彼悲哀之声,立恒河之岸问曰:「汝为何人?」」
六 彼时,彼为我问,说明己之因缘:「我受富者恐怖战栗,投入大河!」
七 我起愍彼之情,舍生入河,于夜之黑闇中救彼7而出。
八 知满足之时,我向彼如下云:「于我有此一愿,对任何人亦勿云我事!」
九 往街行而被问,彼谈财故。彼伴王来予之前。
一○ 我向王说明一切因缘,王听彼语向彼拉箭云:「我在此发现,将害我此伪骗8
友之卑贱者。」
一一 我为守护彼,以我身9化作。「大王!可置如原10先!汝之所望者我将不为!」
一二 我守戒但我己不守生。此时实我为菩提故,我已成具戒者。
第七 摩坦伽所行
一 于他,我为縺发者心气高傲,名为摩坦伽,具戒而心善安立之时,
二 我与一婆罗门二人住于恒河之岸,我住于上游,婆罗门住于下游。
三 沿岸继续步行,往上彼见我苦行林。于彼处嘲我而咒我头碎。
四 若我怒彼,若我不守戒,我卑视彼,将成如灰。
89 五 彼于其时,为恶心而发怒咒我,彼自行头落依瑜伽而除我。
六 我守戒,我己不守生。此时我实为菩提故,我为具戒者。
第八 法11天子所行
一 于他,我为大夜叉有大神力,名为达摩大夜叉,为一切世界之爱愍者时,
二 为大众而令取十善业道,伴友与从者共同巡视街村。
三 婆婆为一卑鄙夜叉,彼点现12十恶,彼亦时伴友与从者,共巡视地上。
四 说法者与非法者,吾等二人为相反者。共同对于道,轭于轭相冲张合13对峙。
五 依此而善者与恶者之争起。由避道发生大斗。
六 若我怒彼,如破苦行之德,与诸从者同使彼将成尘埃之态。
七 然我为守戒,心意令寂,与从者同向下,我向恶者让道。
八 为心之寂静,我由道向下,同时地立即于恶夜叉与孔隙。
第九 阇耶帝沙所行
p.90.
一 于般阇罗国中最胜市,都之迦毘罗名为阇耶帝沙王,具有戒德。
二 我为其王子,名为须陀达摩,善具戒力有德而不衰退,常伴最上之从属。
三 我父行猎近食人者。彼捕我父。「汝为我14食物,勿动!」
四 彼闻此语充满恐怖,见食人者,于彼腿起麻痹。
五 「再取所获之物,许一时归宅,离〔我〕!」。
父命我与婆罗门以财。
六 「子!践祚王位,再勿怠此事。食人者为许我一时之归宅!」
七 我礼父母变形自己,置弓与刃近食人者。
八 若彼恐惧手执武器接近时,我如令作恐怖,则我将破15戒。
九 我恐破戒故,己不持彼之嫌恶物。以慈心利言我如下云:
一○ 「请燃大火,我由薪木堕落,知时之至,汝!盛谓食,祖父16!」
一一 如是持戒故,我己不守生命。又以彼之故,我常令其它之杀生者出家。
第十 珊伽婆罗所行
p.91.
一 于他,我为有大神力僧伽婆罗,有牙为剧烈之武器,毒蛇为诸蛇之王时,
二 于四街大道为种种之人群处,住四分布萨戒,于此处定为住所。
三 「若人为皮、毛肤、肉、腿、骨如以此等有用者,为与之物则请持去!」
四 粗暴而成贪欲无慈悲之普奢族等见吾,于此处手持棒、椎接近我。
五 突刺鼻尾与脊髓之骨,载乘于担棒之上,普奢族人等运我。
六 我望海、森林、山、共是此地,于此处以鼻息烧灭〔自焚〕。
七 诸神以杵刺或以短鎗切,我已不怒普奢族等。此成就我戒波罗蜜。
〔此之摄颂〕
一 具戒象,般达龙与瞻波龙,周罗普提、牛王、辘轳鹿、摩坦伽与大夜叉,
二 阇耶帝沙王子,此等一切有戒力,为资具、指示者,舍弃生命守诸戒。
三 僧伽婆罗自焚时,〔曾住四分布萨戒,〕一切生时17如何人,此为我戒波罗蜜。
注1 在底本虽有ahosi取暹罗本之ahosim。
2 底本之alaka不见于辞典,在Hemacandra;Desinamamala I,73有ala语附以
alpasrotas之意。今依此在暹罗本有alhake此亦应成为误。
3 sarirakicca普通虽为火葬之意,在此处不适。返回原意译之。
4 底本之kapi magantva应为kapi-m-agantva。
5 mutteti是murtayati( Skt)。
6 底本之gahareyyum 不正确,于暹罗本有garaheyyu 者为宜。
7 底本暹罗本虽皆为tassa 不仅成为多余之字不得译,应改为tam。
8 dubbhi 成为dambhin(Skt)成为稀有之变化。
9 底本之nimmini在暹罗本有nimminim。
10 tittha te so maharaja之te为利害为格,so第二人称从属为例译之。
11 在底本虽有dhammadhammadevaputtacariyam依在暹罗本有dhammad
evaputtacariyam。
12 底本之dasa pavake为误,在暹罗本有dasa papake。
13 底本之samimha为samyati之I.Pl.is aor.( cf.labhimha Geiger, Pali Literatur und
Sprache 166)依荻原云来博士之教示。
14 底本之bakkho为误,在暹罗本有bhakkho方为正。Skt.bhaksyo相当。
15 底本之bhijjissati在暹罗本有bhijjissati。metre之关系上后者为正。
16 显示亲爱之意。
17 底本之niyantam在暹罗本有niyyantam两者皆可。