一六 六万槌鬼事
一 「蹒跚气如狂,汝走如鹿奔,汝为何恶业,汝有何信仰?」
二 「尊者!我为一饿鬼,堕入于恶趣,住阎魔世界,前生为恶业,生入饿鬼世。
三 六万之铁槌,向我头上落,铁槌落头上,而头被打碎。」
四 「如何身口意……乃至……〔二、一之三〕……
五 六万铁槌落头上……乃至〔三〕……
六 「须耐陀佛陀,圣道修业者,清净具信根,庄严树下坐,火烧无恐畏。
七 向彼投石块,打挫彼头上。以此业应果,我今受此苦。
八 〔六万之……碎〕。〔三〕
九 为法汝恶者六万……乃至……打碎。〔三〕
注1 第一句为锡兰本所无。
2 第一句与前颂相结合。
3 4 之第一句,锡兰本中有而省略。
5「达磨波罗」之注释书中,以四九之前半归属于四八中,文应如是,今依底本,由此以下至
五○,注释书有一半不同。
6「见此有幸者」之一句,有归属于六一者,文应如是,今从底本。
7 此句有省略者,今依原本。
8 此节或系误入。
9 缅甸本及锡兰本中,有的省略。
10 「等同黑云色,尖端有光辉」有归属一○之中者,然此亦可。一○之连根伸水中,「树下有
日荫」有归属于一四之中者,然此亦可。
11 三三~三五之号码之标法与底本及『达磨波罗」注释书相异,后者以此为四,由三五之后
半为三六之始。由意义上比较合宜。
12 在缅甸本,Bibliothique Nationale 本中省略。
13 一~三在 Bibliothique Nationale 本中省略。
14 此句底本缺。由「达磨波罗」注释书中补入。
15 此节有全省者。