[无量香光 · 显密文库 · 手机站]

内观 Reflecting Inward
{返回 旅途脚印 Footprints on the Journey 文集}


Reflecting Inward


Longchenpa, the embodiment of the Buddhas of three times, says in A Treatise on Finding Comfort and Ease in the Nature of the Mind:

In brief, one should first realize the luminosity of the mind’s nature and its changeless essence, and moreover, see all phenomena are mere provisional concepts and thus empty in nature. Then, by practicing on the path ardently, one can completely transform or purify the impure phenomena arising from the confused mind of false perceptions, thus approach the primordial state, and perfectly accomplish pure land as the mandala of ornament of the inexhaustible body, speech, and mind. This is the crux of all Dharma teachings.

This one instruction, in which the master has subsumed 84,000 teachings for future destined disciples; even the world’s best treasure cannot compare. How fortunate that we have now encountered it!


Turning the mind inward and remaining absorbed in this state constantly, the mind’s primordial luminosity will reveal itself. Otherwise, seized by dualistic grasping, one will become perverted and confused, “one produces two; two produces three; three produces all things.” Hauling on one’s shoulder life’s baggage—the toil for food and daily needs, love or hate, honor or disgrace, gain or loss, right or wrong, success or failure—is a sure way to make the gate of samsara’s throughway wide open.


The unconventional monk of the Tang Dynasty, Zen master Shi De, once said:

Not knowing the mind’s true nature, one seeks fame and wealth always.
Having gained fame and wealth, one appears careworn and haggard.
Not to mention those who failed in the game, wasted are their whole lives indeed.


Again the master, seeing that ordinary people are still oblivious to the Doctrines and labor painstakingly for minuscule gains, teaches:


Unmindful are worldly folks, immersed always in sensual pleasures.
Arising in my heart is compassion, when beholding these beings.
Worrying about their suffering, how can I not feel sad?


The master’s earnest compassion is palpable. But alas, as the saying goes,

Yearning for love, the flower on the bank sheds its petals,
Yet the heartless brook heeds not and babbles on.

No wonder the Zen master can only sigh deeply in vain!


May the master’s sincere guidance not dissipate into nothingness as time passes!


{返回 旅途脚印 Footprints on the Journey 文集}

上一篇:生死 Life & Death
下一篇:忏悔 Purification Practice
 答疑 Question and Answer
 痛心 Feeling Distressed
 重要 Essential Points
 二谛 Two Truths
 酸奶 Yogurt Treat
 净观 Pure View
 恒记 Remember Always
 梦影 Dream Glimpse
 讥笑 Being Ridiculed
 血施 Offering Blood-Meal
全文 标题
 《金刚般若 研习报告》第八十四集[栏目:金刚般若研习报告·净空法师]
 摄大乘论 解题[栏目:佛书解题]
 摄大乘论讲记 第四五卷[栏目:净界法师]
 《入中论》第十次课程 第十九讲之:同类因[栏目:入中论讲记·110]



- 手机版 -
www.goodweb.net.cn Copyrights reserved