歌声
Sound of Singing
很久以前,有一美丽绝伦的舞蹈师,叫无喻姆。她的舞蹈美轮美奂,她的歌声如同天籁。给人们带来了美妙的享受。
A long time ago, there was a dancer of ravishing beauty named Incomparable Lady (Wu Yumu). Her dances were most fluid and graceful; her singing voice was as pristine as the sound of nature. Both her dancing and singing brought tremendous enjoyment to many people.
她的一首歌词,更引起了人们的深思:“自心常依正法者,谁愿造孽趋恶道,驱遣暗夜明灯亮,再入歧途诚可惜。”
The lyrics of one of her songs especially evoked in people deep contemplation:
With the mind abiding in the Dharma always,
One will not engage in non-virtue and stray into the lower realms.
As the Dharma light shines bright to drive away the darkness of night,
What a shame if one still wanders onto the wrong path!
听了这段歌词,散乱的人们陷入了沉思;欲杀国王的大臣抑制了恶念;苦行的出家人断除了还俗的欲望;痛苦不堪的众生消除了烦恼……她的歌声,令国王和国民都生起了极大的欢喜心。
Hearing this song, people with a distracted mind found themselves deep in thought; the ministers plotting to end the king’s life subdued their vicious intention; the ordained mendicant wishing to leave the order and resume secular life dropped his plan; beings steeped in immense suffering became free from afflicting emotions…. Through her beautiful singing, everyone in the country, from the king to the common citizen, was suffused with incomparable bliss.
这一切并非编造,是确凿的事实。当时的人们业障浅薄,即使是简单的歌词,也能警醒世人。然而,现在的人们整日为一些无意义的事所缠绕,即使是殊胜的窍诀,也充耳不闻。对这些忠告,更弃如敝屣。众生的根基千差万别,解脱之法也是五花八门。对一些看似肤浅的言教,千万不要轻视,哪怕是看来浅显的法门,若认真思维,专注法意,即使一个颂词,也能断除烦恼。
This is a true story, not a parable. During that time period, people had less karmic defilement and could be awakened easily even with simple lyrics. However, the situation nowadays has worsened so that even the highest pith instruction is met with deaf ears, since people are deeply ensnared in meaningless activities. Knowing not how precious the spiritual teachings are, they treat them like worn-out, useless shoes. As beings vary vastly in their capacities, there are many varieties of teachings to suit each individual. Some teachings may seem easy and simple on the surface, but they deserve more than to be taken lightly. Even one simple verse, if pondered deeply and practiced earnestly, has the power to eliminate afflicted emotions.
如今,我们值遇了难得的具德上师,闻听了通往解脱之路的甚深之法。如果于此光明之处,尚误入歧途的话,实在可惜。
Now that we have met a rare, authentic master and have received profound teachings leading to the path of liberation, should we still stray onto the wrong track in this well-lit place, it would be an incredible loss!
现在的人们贪恋撩拨情欲的歌舞,认为那才是美妙的享受。其实,在这古老的歌声中,才包含了丰富的养分,能从中汲取精华,方为智者之所为。
People rave about modern-day licentious songs and discos, regarding them as fantastic enjoyments. In truth, rich spiritual nourishment is contained in the ancient melodies; to dig in and extract the nectar from them is what a wise person would do.
壬午年三月初九
2002年4月21日
9th of March, Year of RenWu
April 21, 2002